Madeleine Peyroux--To Love You All Over Again 歌词翻译歌词: A quiet room is what you get, an empty glass, an unmade bed,A picture window with a view, and all I think about is youTo feel so bad, to feel so good, to let it be misunderstood,Now
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 11:49:19
Madeleine Peyroux--To Love You All Over Again 歌词翻译歌词: A quiet room is what you get, an empty glass, an unmade bed,A picture window with a view, and all I think about is youTo feel so bad, to feel so good, to let it be misunderstood,Now
Madeleine Peyroux--To Love You All Over Again 歌词翻译
歌词:
A quiet room is what you get, an empty glass, an unmade bed,
A picture window with a view, and all I think about is you
To feel so bad, to feel so good, to let it be misunderstood,
Now I long to lose my senses to love you all over again.
The shouted words, the tired sighs, the traded kiss of sad goodbyes,
The living off of our desires, then putting out a thousand fires
To feel so bad, to feel so good, to let it be misunderstood,
Now I'd tear down my defenses to love you all over again.
To know a place without regret, you make believe you paid your debt
But in that clean and quiet room you can't believe it's over yet.
Out on a lark, at home asleep, the endings play, the bands retreat
But in that dumb luck of the few, the consolation comes to you
To feel so bad, to feel so good, the verdict's in - it's understood
I will be tried for my offenses and love you all over again.
可以不是只有字面翻译吗
Madeleine Peyroux--To Love You All Over Again 歌词翻译歌词: A quiet room is what you get, an empty glass, an unmade bed,A picture window with a view, and all I think about is youTo feel so bad, to feel so good, to let it be misunderstood,Now
你得到的是一间无声的小屋、一个空杯,未铺的床,
望着画窗,想到的只是你,
坏感觉,好感觉,全都变成错觉,
而今只渴望爱你爱的神魂颠倒.
呼喊的声音,疲惫的眼神,牵强伤痛的吻别,
渴求的绝望扑灭熊熊烈火
坏感觉,好感觉,全都变成错觉,
而今愿撕掉虚伪再爱你你一次.
知道一个没有后悔的地方,使自己相信债已偿还
但在那清洁无声的小屋里,你无法相信那已结束.
在闹市,睡梦中,序幕上演,乐曲重奏
但在那无声无息中,你最终决定
坏感觉,好感觉,你找到了自己的感觉
我已疲惫自己的虚伪,全心全意再爱你一回.