He is whom everyone likes to work with.为什么?America was what was called "India".What 引导表语从句,翻译成.的东西,That's where they are mistaken.Where 引导表语从句,翻译成.的地方.那么这个句子能不能翻译成“他是

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 22:49:43
Heiswhomeveryonelikestoworkwith.为什么?Americawaswhatwascalled"India".What引导表语从句,翻译成.的东西,That''swherethe

He is whom everyone likes to work with.为什么?America was what was called "India".What 引导表语从句,翻译成.的东西,That's where they are mistaken.Where 引导表语从句,翻译成.的地方.那么这个句子能不能翻译成“他是
He is whom everyone likes to work with.为什么?
America was what was called "India".What 引导表语从句,翻译成.的东西,That's where they are mistaken.Where 引导表语从句,翻译成.的地方.那么这个句子能不能翻译成“他是大家喜欢和他工作的人”?

He is whom everyone likes to work with.为什么?America was what was called "India".What 引导表语从句,翻译成.的东西,That's where they are mistaken.Where 引导表语从句,翻译成.的地方.那么这个句子能不能翻译成“他是
这个句子的意思是你说的那个意思,但是表达不对
不是表语从句,是定语从句,而这个定语从句缺先行词,the one
He is the one whom everyone likes to work with或
he is the man with whom everyone likes to work
翻译的时候,你那么翻太生硬,不如这样,
他这个人啊,大家都喜欢和他共事

“他是大家喜欢和他工作的人”?应该翻译成He is who everyone likes to work with . 这里的who 相当于the person whom\that

同意JKIE3的,用who合适