the queen 的歌词与翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/20 09:40:22
the queen 的歌词与翻译
the queen 的歌词与翻译
the queen 的歌词与翻译
Oh,tonight I'm gonna show,
哦,今晚我将去向世人表现
Them what I'm made of for,
我生而就是为了它们
The killer queen inside me is,
我的内心是一个杀手般的女王
Coming out,say hello.
出来吧,说,
Oh,tonight I will return,
哦,今晚我将回来
The fame and riches earned,
名气和富裕都已经得到
With you I'd watch them all be burned.
你将看到它们都被烧毁
Woah oh,woah oh.
哇噢,哇噢,噢
When I'm asked how I feel,
当我问我的感受
A stone-cold bitch in the night,
我就像一个夜晚中冷血的婊子
But I don't need these 14-carat guns to win,
但我不需要这些14克拉的枪去获得胜利
I am a woman,I insist,it's my life.
我是一个女人,我坚信,这就是我的生活
I can be,the queen that's inside of me.
我能成为我内心的那个女王
This is my chance to release it,
这是我去释放它的机会
Be brave for you you'll see.
变勇敢,你将看到它
I can be,the queen you need me to be.
我能成为,女王,你想我变成的女王
This is my chance,
这是我的机会
To be the dance,
是舞蹈
Our dream is happening,
让我们的梦想已经实现
I can be the queen.
我能成为女王
I,wind and hurricane,
我,是狂野的风和飓风
The stormy sky and rain,
暴风雨般的天空和漫天的雨
When you run dry I'll flood your pain.
当你流干你的泪水,我会给你疼痛
Woah oh,woah oh.
哇噢,哇噢
In between the moments of,
在这时
The lady I've become,
我已经变成了我想成为的女人
A voice speaks through the noise like drums,
一个说话如鼓一般的声音
Rhomp-a-bump-a.
不停的碰撞
When I'm asked how I feel,
当我问我的感受
A stone-cold bitch in the night,
我就像一个夜晚中冷血的婊子
But I don't need these 14-carat guns to win,
但我不需要这些14克拉的枪去获得胜利
I am a woman,I insist,it's my life.
我是一个女人,我坚信,这就是我的生活
I can be,the queen that's inside of me.
我能成为我内心的那个女王
This is my chance to release it,
这是我去释放它的机会
Be brave for you you'll see.
变勇敢,你将看到它
I can be,the queen you need me to be.
我能成为,女王,你想我变成的女王
This is my chance,
这是我的机会
To be the dance,
是舞蹈
Our dream is happening,
让我们的梦想已经实现
I can be the queen.
我能成为女王
The queen,the queen,
女王,女王
Queen,queen.
女王,女王
Stormy night come inside me like never before,
我内心从未经受过的暴风雨的夜晚
Don't forget me when I come crying to heaven's door.
别忘记我,当我来刀天堂之门前哭泣时
I will fly on a challenger across the sky,
我将飞上天空,作为一个挑战者
Like a phoenix so you can remind them of thedream I bore.
你该提醒他们,因为我生而就像一只凤凰
Woah oh,woah oh,woah oh.
哇噢,哇噢,哇噢
Woah oh,woah oh,woah oh
哇噢,哇哦,哇噢
士兵叩响了他的女皇的门环
他说,从此你再见不到我在战场上为你沥胆披肝
女皇注视着他似曾相识的脸盘
慢慢地侧过身去,把门给他敞开了
他说道,"我曾经在山顶上纵看你光辉的殿堂,
也猜想过那个我们为之浴血的女人的模样,
但我终于下定决心离开,不再充任你的辔缰;
只是,离开之前,我想先问你一件事。"
女皇引他走...
全部展开
士兵叩响了他的女皇的门环
他说,从此你再见不到我在战场上为你沥胆披肝
女皇注视着他似曾相识的脸盘
慢慢地侧过身去,把门给他敞开了
他说道,"我曾经在山顶上纵看你光辉的殿堂,
也猜想过那个我们为之浴血的女人的模样,
但我终于下定决心离开,不再充任你的辔缰;
只是,离开之前,我想先问你一件事。"
女皇引他走过穹顶下幽深的回廊
走进她挂着鲜红壁毯的内房
这个从不肯取下皇冠的君王
向士兵说,"坐吧。"
他说,"听我说,你这年轻的女郎,
我们在战场上的每次胜利都被接踵的溃败埋葬,
可我的心灵告诉我,我们的苦难竟只是被你捧在手上玩赏
我想知道,为什么?"
年轻的女皇向他投去高傲的目光,
她说,"你无法明白这广阔的道理,所以也不用妄想。"
看着她孩子般的面孔,他猜,她很快就有眼泪流淌
但她恢复了,如同磐石挺立
她说,"你可知道我如熔铁在胸的痛苦?
你可知道它在我体内愤怒地铿锵,激荡着我的血液发出号呼?"
他忍不住伸出手去按下她高昂的头颅
她弯下腰,看到了大地
"你心中究竟有多少渴望?我不相信你竟没有忧愁,
当你在自己广袤的王国里孤独地行走,胸中却是满腔的激流?
但我的心意已决,在你的权杖下不再淹留,"
他把她带到窗前看着远方。
绚烂的红日震慑着苍白的天空,
那灿烂的光流里蒸腾着她从未想象过的冲动
她慌乱地转过身去,眼中满是惊悚
再也没有勇气正视她的士兵
只听他说,"我将离开,我要做一个正直的人,
我会用真诚推动我生活的陶轮,
我还想用心灵去钟爱一个神秘的灵魂;
陛下,您真是一个奇怪的女性。"
皇冠已经跌落在地,她觉得她的身体也将迸碎
但是她仍然站在那里,为她内心的波澜感到羞愧
她让他到门口的台阶上稍做徘徊
她说,你先等我一会儿
远远地传来女王的号令
可怜的士兵被处决的时候,还在等着他的女皇的嘤咛
她选择了在孤独中继续挣扎她的生命
而大地上的战争,在继续
The Queen And The Soldier
The soldier came knocking upon the queen's door
He said, "I am not fighting for you any more"
The queen knew she'd seen his face someplace before
And slowly she let him inside.
He said, "I've watched your palace up here on the hill
And I've wondered who's the woman for whom we all kill
But I am leaving tomorrow and you can do what you will
Only first I am asking you why."
Down in the long narrow hall he was led
Into her rooms with her tapestries red
And she never once took the crown from her head
She asked him there to sit down.
He said, "I see you now, and you are so very young
But I've seen more battles lost than I have battles won
And I've got this intuition, says it's all for your fun
And now will you tell me why?"
The young queen, she fixed him with an arrogant eye
She said, "You won't understand, and you may as well not try"
But her face was a child's, and he thought she would cry
But she closed herself up like a fan.
And she said, "I've swallowed a secret burning thread
It cuts me inside, and often I've bled"
He laid his hand then on top of her head
And he bowed her down to the ground.
"Tell me how hungry are you? How weak you must feel
As you are living here alone, and you are never revealed
But I won't march again on your battlefield"
And he took her to the window to see.
And the sun, it was gold, though the sky, it was gray
And she wanted more than she ever could say
But she knew how it frightened her, and she turned away
And would not look at his face again.
And he said, "I want to live as an honest man
To get all I deserve and to give all I can
And to love a young woman who I don't understand
Your highness, your ways are very strange."
But the crown, it had fallen, and she thought she would break
And she stood there, ashamed of the way her heart ached
She took him to the doorstep and she asked him to wait
She would only be a moment inside.
Out in the distance her order was heard
And the soldier was killed, still waiting for her word
And while the queen went on strangeling in the solitude she preferred
The battle continued on
收起