韩非子寓言类文言文四篇要有翻译,其他随便.

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/15 10:57:03
韩非子寓言类文言文四篇要有翻译,其他随便.韩非子寓言类文言文四篇要有翻译,其他随便.韩非子寓言类文言文四篇要有翻译,其他随便.原文:鲁人身善织屡,妻善织缟,而欲徙于越.或谓之曰:“子必穷矣.”鲁人曰:

韩非子寓言类文言文四篇要有翻译,其他随便.
韩非子寓言类文言文四篇
要有翻译,其他随便.

韩非子寓言类文言文四篇要有翻译,其他随便.
原文:鲁人身善织屡,妻善织缟,而欲徙于越.或谓之曰:“子必穷矣.”鲁人曰:“何也?”曰:“屡为履之也,而截止越人跣行;缟为之冠也,而越人披发.以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?”
韩非《韩非子 说林上》
译文:有个鲁国人擅长编草鞋,他的妻子擅长织白绸,他想搬到越国去.有个人对他说:“你到越国一定会穷的.”那个鲁国人问:“为什么?”劝他的人说:“编草鞋是为了给人穿,而越国人不爱穿鞋喜欢赤脚,织白绸是为了做帽子,而越过人不爱戴帽子喜欢披散着头发,你要到了不能用你长处的国家去,想不穷做得到吗?”
新编:有个鲁国人擅长编草鞋,他的妻子擅长织白绸,他想搬到越国去.有个人对他说:“你到越国一定会穷的.”那个鲁国人问:“为什么?”劝他的人说:“编草鞋是为了给人穿,而越国人不爱穿鞋喜欢赤脚,织白绸是为了做帽子,而越过人不爱戴帽子喜欢披散着头发,你要到了不能用你长处的国家去,想不穷做得到吗?”
那个鲁国人就是不信邪,带上妻子到了越国,他编了很多草鞋送给那些上山砍柴和做挑夫的人,他老婆做了很多帽子送给越国的美女,结果不出几年,越国的人都开始穿鞋了,越国的美女以能戴上用他老婆织的白绸做的帽子为荣,不久以后,他们夫妻赚的盆满钵满,衣锦还乡,令那个劝他的人大跌眼镜.
http://guoxue.baidu.com/page/bbb4c4cfd7d3/
公孙仪做鲁国的宰相并且特别喜欢吃鱼,全国都的人都争相买鱼来献给他,公仪先生却不接受.他弟弟劝他说:“您喜欢吃鱼而不接受别人的鱼,这是为什么?”他回答说:“正因为爱吃鱼,我才不接受.假如收了别人献来的鱼,一定会有迁就他们的表现;有迁就他们的表现,就会枉法;枉法就会被罢免相位.虽然爱吃鱼,这些人不一定再送给我鱼,我又不能自己供给自己鱼.如果不收别人给的鱼,就不会被罢免宰相,尽管爱吃鱼,我能够长期自己供给自己鱼.”公孙仪懂得依靠别人不如依靠自己,懂得靠别人为自己不如自己为自己.
http://zhidao.baidu.com/question/6751291.html
参考资料:baidu
回答者:豆豆伟 - 进士出身 八级 1-13 18:28
《韩非子》
原文:
凡说之难:非吾知之有以说之之难也,又非吾辩之能明吾意之难也,又非吾敢横失而能尽之难也.凡说之难:在知所说之心,可以吾说当之.所说出于为名高者也,而说之以厚利,则见下节而遇卑贱,必弃远矣.所说出于厚利者也,而说之以名高,则见无心而远事情,必不收矣.所说阴为厚利而显为名高者也,而说之以名高,则阳收其身而实疏之;说之以厚利,则阴用其言显弃其身矣.此不可不察也.
夫事以密成,语以泄败.未必其身泄之也,而语及所匿之事,如此者身危.彼显有所出事,而乃以成他故,说者不徒知所出而已矣,又知其所以为,如此者身危.夫异事而当,知者揣之外而得之,事泄于外,必以为己也,如此者身危.周泽未渥也,而语极知,说行而有功,则德忘;说不行而有败,则见疑,如此者身危.贵人有过端,而说者明言礼义以挑其恶,如此者身危.贵人或得计而欲自以为功,说者与知焉,如此者身危.强以其所不能为,止以其所不能已,如此者身危.故与之论大人,则以为间己矣;与之论细人,则以为卖重.论其所爱,则以为借资;论其所憎,则以为尝己也,径省其说,则以为不智而拙之;米盐博辩,则以为多而交之.略事陈意,则曰怯懦而不尽;虑事广肆,则曰草野而倨侮.此说之难,不可不知也.
凡说之务,在知饰所说之所矜而灭其所耻.彼有私急也,必以公义示而强之.其意有下也,然而不能已,说者因为之饰其美而少其不为也.其心有高也,而实不能及,说者为之举其过而见其恶,而多其不行也.有欲矜以智能,则为之举异事之同类者,多为之地,使之资说于我,而佯不知也以资其智.欲内相存之言,则必以美名明之,而微见其合于私利也.欲陈危害之事,则显其毁诽而微见其合于私患也.誉异人与同行者,规异事与同计者.有与同污者,则必以大饰其无伤也;有与同败者,则必以明饰其无失也.彼自多其力,则毋以其难概之也;自勇其断,则无以其谪怒之;自智其计,则毋以其败躬之.大意无所拂悟,辞言无所击摩,然后极骋智辩焉.此道所得,亲近不疑而得尽辞也.伊尹为宰,百里奚为虏,皆所以干其上也.此二人者,皆圣人也;然犹不能无役身以进,如此其污也!今以吾言为宰虏,而可以听用而振世,此非能仕之所耻也.夫旷日离久,而周泽既渥,深计而不疑,引争而不罪,则明割利害以致其功,直指是非以饰其身,以此相持,此说之成也.
昔者郑武公欲伐胡,故先以其女妻胡君以娱其意.因问于群臣:"吾欲用兵,谁可伐者?"大夫关其思对曰:"胡可伐."武公怒而戮之,曰:"胡,兄弟之国也.子言伐之,何也?"胡君闻之,以郑为亲己,遂不备郑.郑人袭胡,取之.宋有富人,天雨墙坏.其子曰:"不筑,必将有盗."其邻人之父亦云.暮而果大亡其财.其家甚智其子,而疑邻人之父.此二人说者皆当矣,厚者为戮,薄者见疑,则非知之难也,处知则难也.故绕朝之言当矣,其为圣人于晋,而为戮于秦也,此不可不察.
昔者弥子瑕有宠于卫君.卫国之法:窃驾君车者刖.弥子瑕母病,人间往夜告弥子,弥子矫驾君车以出.君闻而贤之,曰:"教哉!为母之故,亡其刖罪."异日,与君游于果围,食桃而甘,不尽,以其半啖君.君曰:"爱我哉!亡其口味以啖寡人."及弥子色衰爱弛,得罪于君,君曰:"是固尝矫驾吾车,又尝啖我以馀桃."故弥子之行未变于初也,而以前之所以见贤而后获罪者,爱憎之变也.故有爱于主,则智当而加亲;有赠于主,则智不当见罪而加疏.故谏说谈论之士,不可不察爱憎之主而后说焉.
夫龙之为虫也,柔可狎而骑也;然其喉下有逆鳞径尺,若人有婴之者,则必杀人.人主亦有逆鳞,说者能无婴人主之逆鳞,则几矣.
大凡进说的困难:不是难在我的才智能够用来向君主进说,也不是难在我的口才能够阐明我的意见,也不是难在我敢毫无顾忌地把看法全部表达出来.大凡进说的困难:在于了解进说对象的心理,以便用我的说法适应他.进说对象想要追求美名的,却用厚利去说服他,就会显得节操低下而得到卑贱待遇,必然受到抛弃和疏远.进说对象想要追求厚利的,却用美名去说服他,就会显得没有心计而又脱离实际,必定不会被接受和录用.进说对象暗地追求原利而表面追求美名的,用美名向他进说,他就会表面上录用而实际上疏远进说者;用厚利向他进说,他就会暗地采纳进说者的主张而表面疏远进说者.这是不能不明察的.
事情因保密而成功,谈话因泄密而失败.未必进说者本人泄露了机密,而是谈话中触及到君主心中隐匿的事,如此就会身遭危险.君主表面上做这件事,心里却想借此办成别的事,进说者不但知道君主所做的事,而且知道他要这样做的意图,如此就会身遭危险.进说者筹划一件不平常的事情并且符合君主心意,聪明人从外部迹象上把这事猜测出来了,事情泄露出来,君主一定认为是进说者泄露的,如此就会身遭危险.君主恩泽未厚,进说者谈论却尽其所知,如果主张得以实行并获得成功,功德就会被君主忘记;主张行不适而遭到失败,就会被君主怀疑,如此就会身遭危险.君主有过错,进说者倡言礼义来挑他的毛病,如此就会身遭危险.君主有时计谋得当而想自以为功,进说者同样知道此计,如此就会身遭危险.勉强君主去做他不能做的事,强迫君主停止他不愿意停止的事,如此就会身遭危险.所以进说者如果和君主议论大臣,就被认为是想离间君臣关系;和君主谈论近侍小臣,就被认为是想卖弄身价.谈论君主喜爱的人,就被认为是拉关系;谈论君主憎恶的人,就被认为是搞试探.说话直截了当,就被认为是不聪明而笨拙;谈话琐碎详尽,就被认为是罗嗦而冗长.简略陈述意见,就被认为是怯懦而不敢尽言;谋事空泛放任,就被认为是粗野而不懂礼貌.这些进说的困难,是不能不知道的.
大凡进说的要领,在于懂得粉饰进说对象自夸之事而掩盖他所自耻之事.君主有私人的急事,进说者一定要指明这合乎公义而鼓励他去做.君主有卑下的念头,但是不能克制,进说者就应把它粉饰成美好的而抱怨他不去干.君主有过高的企求,而实际不能达到,进说者就为他举出此事的缺点并揭示它的坏处,而称赞他不去做.君主想自夸智能,进说者就替他举出别的事情中的同类情况,多给他提供根据,使他从我处借用说法,而我却假装不知道,这样来帮助他自夸才智.进说者想向君主进献与人相安的话,就必须用好的名义阐明它,并暗示它合乎君主私利.进说者想要陈述有危害的事,就明言此事会遭到的毁谤,并暗示它对君主也有害处.进说者称赞另一个与君主行为相同的人,规划另一件与君主考虑相同的事.有和君主污行相同的,就必须对它大加粉饰,说它没有害处;有和君主败迹相同的,就必须对它明言掩锦,说他没有过失.君主自夸力量强大时,就不要用他为难的事去压抑他;君主自以为决断勇敢时,就不要用他的过失去激怒他;君主自以为计谋高明时,就不要用他的败绩去困窘他.进说的主旨没有什么违逆,言辞没有什么抵触,然后就可以充分施展自己的智慧和辩才了.由这条途径得到的,是君主亲近不疑而又能畅所欲言.伊尹做过厨师,百里奚做过奴隶,都是为了求得君主重用.这两个人都是圣人,但还是不能不通过做低贱的事来求得进用,他们的卑下一至于此!假如把我的话看成像厨师和奴隶所讲的一样,而可以来纳来救世,这就不是智能之士感到耻辱的了.经过很长的时间,君主的恩思泽已厚,进说者深入谋划不再被怀疑,据理力争不再会获罪,就可以明确剖析利害来成就君主的功业,直接指明是非来端正君主的言行,能这样相互对待,是进说成功了.
从前郑武公想讨伐胡国,故意先把自己的女儿嫁给胡国君主来使他快乐.然后问群臣:“我想用兵,哪个国家可以讨伐?”大夫关其思回答说:“胡国可以讨伐.”武公发怒而杀了他,说:“胡国是兄弟国家,你说讨伐它,是何道理?”胡国君主听说了,认为郑国和自己友好,于是不再防备郑国.郑国偷袭了胡国,攻占了它.宋国有个富人,下雨把墙淋塌了,他儿子说:“不修的话,必将有盗贼来偷.”邻居的老人也这么说.到了晚上,果然有大量财物被窃.这家富人认为儿子很聪明,却对邻居老人起了疑心.关其思和这位老人的话都恰当,而重的被杀,轻的被怀疑;那么,不是了解情况有困难,而是处理所了解的情况很困难.因此,绕朝的话本是对的,但他在晋国被看成圣人,在秦国却遭杀害,这是不可不注意的.
从前弥子瑕曾受到卫国国君的宠信.卫国法令规定,私自驾驭国君车子的,论罪要处以刖刑.弥子瑕母亲病了,有人抄近路连夜通知弥子瑕,弥子瑕假托君命驾驭君车而出.卫君听说后,却认为他德行好,说:“真孝顺啊!为了母亲的缘故,忘了自己会犯别罪.”另一天,他和卫君在果园游览,吃桃子觉得甜,没有吃完,就把剩下的半个给卫君吃.卫君说:“多么爱我啊!不顾自己口味来给我吃.”等到弥子瑕色衰爱弛时,得罪了卫君,卫君说:“这人本来就曾假托君命私自驾驭我的车子,又曾经把吃剩的桃子给我吃.”所以,虽然弥子瑕的行为和当初并没两样,但先前称贤、后来获罪的原因,是卫君的爱憎有了变化.所以被君主宠爱时,才智就显得恰当而更受亲近;被君主憎恶时,才智就显得不恰当,遭到谴责而更被疏远.所以谏说谈论的人不可不察看君主的爱憎,然后进说.
龙作为一种动物,驯服时可以戏弄着骑它;但它喉下有一尺来长的逆鳞,假使有人动它的话,就一定会受到伤害.君主也有逆鳞,进说者能不触动君主的逆鳞,就差不多了.
我是蒋宁新