英语翻译原文:昔有狮子王,于深山攫一豺,将食之.豺曰:“请为王月送二鹿以自赎.”狮子王喜.豺以时而进,已亦攫得狸、兔自存.期年之后,鹿尽,豺无可送者.狮子王遇豺,曰:“汝杀众生多矣!

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/20 04:57:53
英语翻译原文:昔有狮子王,于深山攫一豺,将食之.豺曰:“请为王月送二鹿以自赎.”狮子王喜.豺以时而进,已亦攫得狸、兔自存.期年之后,鹿尽,豺无可送者.狮子王遇豺,曰:“汝杀众生多矣!英语翻译原文:昔有

英语翻译原文:昔有狮子王,于深山攫一豺,将食之.豺曰:“请为王月送二鹿以自赎.”狮子王喜.豺以时而进,已亦攫得狸、兔自存.期年之后,鹿尽,豺无可送者.狮子王遇豺,曰:“汝杀众生多矣!
英语翻译
原文:昔有狮子王,于深山攫一豺,将食之.豺曰:“请为王月送二鹿以自赎.”狮子王喜.豺以时而进,已亦攫得狸、兔自存.期年之后,鹿尽,豺无可送者.狮子王遇豺,曰:“汝杀众生多矣!今次至汝,汝其图之!”豺无以对,遂为狮所食.

英语翻译原文:昔有狮子王,于深山攫一豺,将食之.豺曰:“请为王月送二鹿以自赎.”狮子王喜.豺以时而进,已亦攫得狸、兔自存.期年之后,鹿尽,豺无可送者.狮子王遇豺,曰:“汝杀众生多矣!
昔有狮子王,于深山攫一豺,将食之.豺曰:“请为王月送二鹿以自赎.”狮子王喜.豺以时而进,已亦攫得狸、兔自存.期年之后,鹿尽,豺无可送者.狮子王遇豺,曰:“汝杀众生多矣!今次至汝,汝其图之!”豺无以对,遂为狮所食.
以前有一只在山上当王的狮子,一天在深山中抓到了一只豺狼,准备吃掉它.豺狼说:"我将为大王你每月送来两只鹿来赎回我的小命".狮子王很高兴.豺狼按照约定时间每月给狮子王送去了鹿.自己也靠捕获狐理,兔子等维生,数年之后,鹿都被吃光了,豺狼没有什么可以送给狮子了.一天狮子遇到豺狼,说"你杀太多生命了!今天轮到你了.你何其办呢" 豺狼无言相对,就被狮子吃掉了

The 昔 has the lion the king, is one 豺 in the deep mountain 攫 , will eat it.豺曰 :"Please send two deers for king's month with from 赎 ."The king of the lion is pleased.豺 With hour but enter, already as w...

全部展开

The 昔 has the lion the king, is one 豺 in the deep mountain 攫 , will eat it.豺曰 :"Please send two deers for king's month with from 赎 ."The king of the lion is pleased.豺 With hour but enter, already as well 攫 get 狸 , rabbit from save.After expecting a year, the deer exerts, 豺 have no can send.The lion king meets 豺 , 曰 :"The 汝 kills myriad living things many 矣s!The time goes to 汝 now, the 汝 its diagram!"The 豺 has no with to, hence is eaten by lion.

收起

昔有狮子王,于深山攫一豺,将食之。豺曰:“请为王月送二鹿以自赎。”狮子王喜。豺以时而进,已亦攫得狸、兔自存。期年之后,鹿尽,豺无可送者。狮子王遇豺,曰:“汝杀众生多矣!今次至汝,汝其图之!”豺无以对,遂为狮所食。
以前有一只在山上当王的狮子,一天在深山中抓到了一只豺狼,准备吃掉它. 豺狼说:"我将为大王你每月送来两只鹿来赎回我的小命".狮子王很高兴. 豺狼按照约定时间每月给狮子王送去了鹿...

全部展开

昔有狮子王,于深山攫一豺,将食之。豺曰:“请为王月送二鹿以自赎。”狮子王喜。豺以时而进,已亦攫得狸、兔自存。期年之后,鹿尽,豺无可送者。狮子王遇豺,曰:“汝杀众生多矣!今次至汝,汝其图之!”豺无以对,遂为狮所食。
以前有一只在山上当王的狮子,一天在深山中抓到了一只豺狼,准备吃掉它. 豺狼说:"我将为大王你每月送来两只鹿来赎回我的小命".狮子王很高兴. 豺狼按照约定时间每月给狮子王送去了鹿.自己也靠捕获狐理,兔子等维生,数年之后,鹿都被吃光了,豺狼没有什么可以送给狮子了.一天狮子遇到豺狼,说"你杀太多生命了!今天轮到你了.你何其办呢" 豺狼无言相对,就被狮子吃掉了

收起