英语翻译请大家不要搞错了,翻译下面这篇赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而莫过甘其喙.鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/22 10:34:04
英语翻译请大家不要搞错了,翻译下面这篇赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而莫过甘其喙.鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘
英语翻译
请大家不要搞错了,翻译下面这篇
赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而莫过甘其喙.鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬!’两者不肯相舍.渔者得而并擒之.今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众.臣恐强秦之为渔父也.故愿王熟计之也.”惠王曰:“善!”乃止.
英语翻译请大家不要搞错了,翻译下面这篇赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而莫过甘其喙.鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘
赵国将要出战燕国,苏代为燕国对惠王说:“今天我来,路过了易水,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴.鹬说:“今天不下雨,明天不下雨,就会有死蚌.”河蚌也对鹬说:“今天你的嘴取不出,明天你的嘴取不出,就会有死鹬.”两人不肯互相放弃,一个渔夫把它们俩一块捉走了.现在赵国将要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会疲惫不堪,我担心强大的秦国就要成为那不劳而获的渔翁了.所以希望大王认真考虑出兵之事.赵惠文王说:“好吧.”于是停止出兵攻打燕国.
Zhao yan, Sue to madame and "yan hui king yue:" today who minister to xiao fang, clam, the aeration, and its flesh, clam gelochelidon pecked and mo after its beak. Gump: "today doesn't lapponica, rain...
全部展开
Zhao yan, Sue to madame and "yan hui king yue:" today who minister to xiao fang, clam, the aeration, and its flesh, clam gelochelidon pecked and mo after its beak. Gump: "today doesn't lapponica, rain, rain tomorrow, don't have namely dead clam! 'clam also refers to snipe yue:" not today, tomorrow, namely dead snipe!' both refused to photograph. Who catches the piano and. Today, yan yan zhao and cut in with a long, strong public official fear cheating. The father also for fishing qin. May the king of ripe." Hui: "good king!" But stop.
收起