The problem being discussed is very important,成分分析problem 如果看成是being discussed的逻辑主语,这句话就要翻译成问题被讨论时很重要的.如果把being discussed看成是problem的定语的话,就应该翻译成正在被
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 03:04:06
The problem being discussed is very important,成分分析problem 如果看成是being discussed的逻辑主语,这句话就要翻译成问题被讨论时很重要的.如果把being discussed看成是problem的定语的话,就应该翻译成正在被
The problem being discussed is very important,成分分析
problem 如果看成是being discussed的逻辑主语,这句话就要翻译成问题被讨论时很重要的.如果把being discussed看成是problem的定语的话,就应该翻译成正在被讨论的问题是非常重要的,我这么理解对么?这句话到底应该如何理解啊.
为什么不能看成动名词作主语,problem是动名词的逻辑主语?
The problem being discussed is very important,成分分析problem 如果看成是being discussed的逻辑主语,这句话就要翻译成问题被讨论时很重要的.如果把being discussed看成是problem的定语的话,就应该翻译成正在被
“如果把being discussed看成是problem的定语的话,就应该翻译成正在被讨论的问题是非常重要的,”你这种理解是对的,但“看成动名词作主语,problem是动名词的逻辑主语”这种理解就不对了.
成分分析:
句子主干为:The problem is very important.问题很重要
全句应为The problem which is being discussed is very important.
which引导的定语从句可缩写为being discussed
如果说是动名词作主语,句子主干就变成:being discussed is very important.被讨论很重要,不合逻辑
讨论问题是很重要的。
being discussed 用来修饰主语The problem。
这里省略了
把这句话补完整的话就是 the problem which is being discussed is。。。
这样就知道了吧? being dicussed是problem的定语 也就是正在被讨论的问题是非常重要的