英语翻译China's currency policy seriously exacerbates global imbalances -- imbalances that threaten to compel other governments to hold down the value of their currencies in order to promote exports.No country wants its currency to rise while oth
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/02/03 11:41:31
英语翻译China's currency policy seriously exacerbates global imbalances -- imbalances that threaten to compel other governments to hold down the value of their currencies in order to promote exports.No country wants its currency to rise while oth
英语翻译
China's currency policy seriously exacerbates global imbalances -- imbalances that threaten to compel other governments to hold down the value of their currencies in order to promote exports.No country wants its currency to rise while others hold steady or fall.But this global problem should be handled primarily through multilateral mechanisms,with the G-20 playing a leading role,because the currency issue fits squarely into its broader focus on multilateral reforms to promote strong and sustainable growth.
英语翻译China's currency policy seriously exacerbates global imbalances -- imbalances that threaten to compel other governments to hold down the value of their currencies in order to promote exports.No country wants its currency to rise while oth
中国的货币政策严重加剧全球经济失衡 - 失衡的威胁,迫使其他国家政府以压低其货币价值,以促进出口.没有哪个国家愿意其货币上升,而其他人认为稳定或下降.但是,这一全球性问题应主要通过多边机制来处理,与G - 20发挥主导作用,因为货币的发行适合纳入其更广泛的多边正视改革的重点,以促进强
中国的货币政策严重加剧全球经济失衡 - 失衡的威胁,迫使其他国家政府以压低其货币价值,以促进出口。没有哪个国家愿意其货币上升,而其他人认为稳定或下降。但是,这一全球性问题应主要通过多边机制来处理,与G - 20发挥主导作用,因为货币的发行适合纳入其更广泛的多边正视改革的重点,以促进强
不是机器翻译...
全部展开
中国的货币政策严重加剧全球经济失衡 - 失衡的威胁,迫使其他国家政府以压低其货币价值,以促进出口。没有哪个国家愿意其货币上升,而其他人认为稳定或下降。但是,这一全球性问题应主要通过多边机制来处理,与G - 20发挥主导作用,因为货币的发行适合纳入其更广泛的多边正视改革的重点,以促进强
不是机器翻译
收起
China's currency policy seriously exacerbates global imbalances -- imbalances that threaten to compel other governments to hold down the value of their currencies in order to promote exports. No count...
全部展开
China's currency policy seriously exacerbates global imbalances -- imbalances that threaten to compel other governments to hold down the value of their currencies in order to promote exports. No country wants its currency to rise while others hold steady or fall. But this global problem should be handled primarily through multilateral mechanisms, with the G-20 playing a leading role, because the currency issue fits squarely into its broader focus on multilateral reforms to promote strong and sustainable growth.
中国的货币政策严重加剧全球经济失衡,由于失衡的威胁,迫使其他国家政府以压低其货币价值,从而促进出口。没有哪个国家愿意其货币上升,而其他人认为稳定或下降。但是,这一全球性问题应主要通过多边机制来处理,与G - 20发挥主导作用,因为货币的发行适合纳入其更广泛的多边正视改革的重点,从而以促进强和持续增长。
收起