英语翻译楚人有卖某珠于郑者.为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,缉以翡翠.郑人买其椟而还其珠.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 17:36:46
英语翻译楚人有卖某珠于郑者.为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,缉以翡翠.郑人买其椟而还其珠.
英语翻译
楚人有卖某珠于郑者.为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,缉以翡翠.郑人买其椟而还其珠.
英语翻译楚人有卖某珠于郑者.为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,缉以翡翠.郑人买其椟而还其珠.
春秋时代,楚国有一个商人,专门卖珠宝的,有一次他到齐国去兜售珠宝,为了生意好,珠宝畅销起见,特地用名贵的木料,造成许多小盒子,把盒子雕刻装饰得非常精致美观,使盒子会发出一种香味,然后把珠宝装在盒子里面.
有一个郑国人,看见装宝珠的盒子既精致又美观,问明了价钱后,就买了一个,打开盒子,把里面的宝物拿出来,退还给珠宝商.
一个楚人去郑国卖珍珠,用木兰做了装珍珠的器皿,再用桂椒做香薰,用翡翠、玫瑰做饰物。后来郑人买了却将珍珠退回。可谓是这个楚人善于卖盒子,不善于卖珍珠。
有一个楚国人卖他的珍珠给郑国人,用木兰做了匣子,用桂椒熏染,用珠子和宝玉点缀,用美丽的玉石装饰它,用翠鸟的羽毛连缀。但那个郑国人买了他的匣子却退还他的珍珠。
有一个楚国人卖他的珍珠给郑国人,用木兰做了匣子,用桂椒熏染,用珠子和宝玉点缀,用美丽的玉石装饰它,用翠鸟的羽毛连缀。但那个郑国人买了他的匣子却退还他的珍珠。
http://baike.baidu.com/view/37649.html?wtp=tt百度百科
出国有一个人卖一颗珠子给一个郑国人。用木兰做盒子,用桂椒熏,用珠宝玉石点缀,用玫瑰装饰。郑国人买了他的盒子并退还了珠子。
买椟还珠,我国古代成语,出自《韩非子》,原意是买来珠宝而只留下漂亮的盒子不要里面真正价值高的珠宝。经常用来比喻没有眼光取舍不当。又讽刺了那些不了解事物本质, 舍本逐末、弃主求次的人。
【近义词】 舍本逐末、本末倒置、反裘负薪
翻译
楚国人中有一个在郑国卖珍珠的人,做了一个木兰的柜子,这柜子用桂花香椒等香料熏过,用珠子和宝玉点缀着,用紫色的美玉装饰着,用绿色的翡翠连结...
全部展开
买椟还珠,我国古代成语,出自《韩非子》,原意是买来珠宝而只留下漂亮的盒子不要里面真正价值高的珠宝。经常用来比喻没有眼光取舍不当。又讽刺了那些不了解事物本质, 舍本逐末、弃主求次的人。
【近义词】 舍本逐末、本末倒置、反裘负薪
翻译
楚国人中有一个在郑国卖珍珠的人,做了一个木兰的柜子,这柜子用桂花香椒等香料熏过,用珠子和宝玉点缀着,用紫色的美玉装饰着,用绿色的翡翠连结着,用翠鸟的羽毛装饰。郑国人买了他的匣子而还给他珍珠。这可以说是善于卖匣子,而不能说是善于卖珍珠。
部分疑难字词:
薰:香草;这里作动词, 用香料熏染。
以:用。
桂:桂木.
椒:花椒,香料。
缀:连结,装饰。
饰:装饰。
玫瑰:美玉。
辑:同“缉”,连缀。
羽翠:翠鸟的羽毛。
椟:匣子。
还:退还。
鬻(yù ):卖。
收起