麻烦帮我翻译几个句子,最好能分析一下句子结构.(1)only by knowing the entire task can you break it down into parts that become manageable for you.(2)And you meant those words, didn't you?(3)He causes the death of his wife wh

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 17:59:52
麻烦帮我翻译几个句子,最好能分析一下句子结构.(1)onlybyknowingtheentiretaskcanyoubreakitdownintopartsthatbecomemanageablefo

麻烦帮我翻译几个句子,最好能分析一下句子结构.(1)only by knowing the entire task can you break it down into parts that become manageable for you.(2)And you meant those words, didn't you?(3)He causes the death of his wife wh
麻烦帮我翻译几个句子,最好能分析一下句子结构.
(1)only by knowing the entire task can you break it down into parts that become manageable for you.
(2)And you meant those words, didn't you?
(3)He causes the death of his wife while coming to her aid.(come to her aid是什么用法?)
(4)He is ever told that his commitment ought to be to finish his training rather than rescue his friend.(be后面为什么加to)

麻烦帮我翻译几个句子,最好能分析一下句子结构.(1)only by knowing the entire task can you break it down into parts that become manageable for you.(2)And you meant those words, didn't you?(3)He causes the death of his wife wh
(1) 你只有通过了解任务的整体后,你才能把它分解成一个个便于控制的部分.
only置于句首且修饰状语时,句子需半倒装
(2)你意思是说这些,难道不是吗?
考点: 反义疑问句 前肯后否 前否后肯
(3)在营救她的时候,他导致了他妻子的死亡
come to one's aid帮助 营救 某人
(4)他被告知他的任务本应该是完成他的训练而不是营救他的朋友
commitment ought to be to finish his training
ought to be 本应该 做后置定语修饰名词 commitment

commitment (ought to be )to finish his training
to finish 是不定式做定语 修饰名词 commitment

1,你只有了解了全部的任务才能把它分解成为便于你管理的各个部分。
2,你表示的就是那句话的意思,对吗?
3,他导致了妻子的死,也算是帮了她。(come to her aid为伴随状语)
4,曾经有人告诉过他,他的承诺应该是完成他的训练而不是去拯救他的朋友。
to在be 后是动词不定式表示将来。...

全部展开

1,你只有了解了全部的任务才能把它分解成为便于你管理的各个部分。
2,你表示的就是那句话的意思,对吗?
3,他导致了妻子的死,也算是帮了她。(come to her aid为伴随状语)
4,曾经有人告诉过他,他的承诺应该是完成他的训练而不是去拯救他的朋友。
to在be 后是动词不定式表示将来。

收起

1、你只有知道工作的整体,才能把它划分为个体使它变成可管理的

麻烦帮我翻译几个句子,最好能分析一下句子结构.(1)only by knowing the entire task can you break it down into parts that become manageable for you.(2)And you meant those words, didn't you?(3)He causes the death of his wife wh 麻烦帮我连一下句子,并翻译下,谢谢! 麻烦你帮我把这个句子翻译一下好吗? 急!急!,麻烦大家帮我做一下翻译句子 语文.几个文言文句子.帮我翻译一下. 帮我翻译一下这几个英语句子,谢谢啦 帮我分析一下句子结构? 若给你一个复杂的英语句子,请问要如何准确分析句子的成分?希望能举几个句子来说明一下,是高中阶段的,举些复杂的,请详细一点,句子麻烦帮我列几个出来 请帮我分析一个句子,包括指出主谓宾及从句等句子结构的具体分析.Plenty of opportunity for advancement means this is a great start if you are looking for a new job in sales!最好能根据句子分析将句子翻译一下。 哪位高手能帮我翻译个句子,最好还分析下句子结构:there are rats ands rats and rats all over the house 请哪位英语高手能帮我翻译这句话,最好能分析一下句子结构:Being African American is more than visual as blacks define themselves as much by self choice and societal definition as by ancestry. 英语翻译All these thing I'd missed out on worrying about death.这个句子是21世纪报高中版上的,我不太清楚句子结构,麻烦哪位高手帮我分析一下此句子结构,并翻译, 帮我翻译一下这些句子 分析the doctor has decided what to do.麻烦帮我分析一下 在句子的成分 结果 什么从句 英语翻译我不太清楚这句话的意思,请帮我翻译一下,如果能分析一下句子结构,更好! 麻烦帮我翻译一下句子,希望我们的谈话会给你带来好心情 英语翻译`麻烦你们帮我翻译一下句子I am want you break my heart 英语翻译能不能帮我分析一下这个句子的结构?还有怎么翻译?