英语翻译原文是:余蓄凤鸭数头,日浴于池,毛洁如雪。旁渠雨后有小鱼虾,鸭下食之,而不知烂泥无驻足处,而又莫能自拔也,遂至涅素成缁,几莫能辨,因叹世之贪利忘害,以口腹而重
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/15 06:30:16
英语翻译原文是:余蓄凤鸭数头,日浴于池,毛洁如雪。旁渠雨后有小鱼虾,鸭下食之,而不知烂泥无驻足处,而又莫能自拔也,遂至涅素成缁,几莫能辨,因叹世之贪利忘害,以口腹而重
英语翻译
原文是:余蓄凤鸭数头,日浴于池,毛洁如雪。旁渠雨后有小鱼虾,鸭下食之,而不知烂泥无驻足处,而又莫能自拔也,遂至涅素成缁,几莫能辨,因叹世之贪利忘害,以口腹而重累其身者,岂仅鸭乎哉!
英语翻译原文是:余蓄凤鸭数头,日浴于池,毛洁如雪。旁渠雨后有小鱼虾,鸭下食之,而不知烂泥无驻足处,而又莫能自拔也,遂至涅素成缁,几莫能辨,因叹世之贪利忘害,以口腹而重
我养了几只凤鸭,它们每天在池子里洗浴,毛色洁白如雪.宅院旁有条水渠,下过雨后里面有些小鱼小虾,鸭子看见后就下去吃鱼虾,可是它们不知道烂泥里没有立脚的地方,陷入泥中,又不能自拔,结果把洁白的羽毛都染成了黑色,几乎不能辨认了.我不禁因此而叹息:世上那些贪图财利而忘了祸害,因为吃喝而累及自身的,难道只有鸭子吗?
把第一句说出来好吗
在县的西边白家庄有某个居民,偷了邻居的鸭煮来吃。到了夜里,觉得全身的皮肤刺痒难耐。等到天亮一看,原来浑身长出了毛茸茸的鸭毛,碰到就疼。这个人吓坏了,可是这种怪病找不到医生可以医治。有一天夜里,他做了梦,梦中有个人告诉他:“你的病是老天爷给你的惩罚,需要让失主痛骂你一顿,鸭毛才会脱落。”可是邻居老人一向宽厚,平常损失东西,从不“怒”形于色。于是,这个偷鸭的人就骗老人说:“您的鸭是被某甲偷走,因为他最...
全部展开
在县的西边白家庄有某个居民,偷了邻居的鸭煮来吃。到了夜里,觉得全身的皮肤刺痒难耐。等到天亮一看,原来浑身长出了毛茸茸的鸭毛,碰到就疼。这个人吓坏了,可是这种怪病找不到医生可以医治。有一天夜里,他做了梦,梦中有个人告诉他:“你的病是老天爷给你的惩罚,需要让失主痛骂你一顿,鸭毛才会脱落。”可是邻居老人一向宽厚,平常损失东西,从不“怒”形于色。于是,这个偷鸭的人就骗老人说:“您的鸭是被某甲偷走,因为他最怕人骂,您骂他一顿,也可警告他以后不可再偷。” 结果,老人笑着说:“谁有闲气去骂那些恶人呢?”这个人感到更加难堪,只好把实情告诉邻居老人。于是,老人才痛骂了他一顿,而这个人的病很快就好了。
收起
我蓄养了几只凤鸭,白天在池塘里洗澡,羽毛洁白的像雪。(池塘)旁边的水渠里在下雨过后有小鱼小虾,凤鸭下去(水渠)啄食它(小鱼虾),却不知道(水渠里有)烂泥没有能停留的地方,同时又不能自己(从烂泥里)脱离,于是白色(羽毛)被(烂泥)污着成了黑色,几乎不能够辨认。因此(我)感叹世上贪图小利忘记(它们的)危害,因为饮食成为自己本身沉重的累赘,又岂止(只有)凤鸭呢!
难词注释 【余:我】 【蓄:...
全部展开
我蓄养了几只凤鸭,白天在池塘里洗澡,羽毛洁白的像雪。(池塘)旁边的水渠里在下雨过后有小鱼小虾,凤鸭下去(水渠)啄食它(小鱼虾),却不知道(水渠里有)烂泥没有能停留的地方,同时又不能自己(从烂泥里)脱离,于是白色(羽毛)被(烂泥)污着成了黑色,几乎不能够辨认。因此(我)感叹世上贪图小利忘记(它们的)危害,因为饮食成为自己本身沉重的累赘,又岂止(只有)凤鸭呢!
难词注释 【余:我】 【蓄:蓄养】 【驻足:停步;停留】 【涅:以黑色染物,以墨涂物】 【素:本色,白色】 【缁:黑色】 【以:因为】 【口腹:指饮食】 【重累:沉重的累赘】
附上本文的寓意:说明人不能失去本心,贪图小利,否则会因小失大;或做人一定要保有本心,不能见利忘义,贪利害己。
收起
译文是: 我蓄养了几只凤鸭 ,白天在池塘里洗澡,羽毛洁白的像雪。(池塘)旁边的水渠里在下雨过后有小鱼小虾 ,凤鸭下去(水渠)啄食它(小鱼虾),却不知道(水渠里有)烂泥没有能停留的地方,同时又不能自己(从烂泥里)脱离,于是白色(羽毛)被(烂泥)污着成了黑色 ,几乎不能够辨认。因此(我)感叹世上贪图小利忘记(它们的)危害,因为饮食成为自己本身沉重的累赘,又岂止(只有)凤鸭呢!
请采纳...
全部展开
译文是: 我蓄养了几只凤鸭 ,白天在池塘里洗澡,羽毛洁白的像雪。(池塘)旁边的水渠里在下雨过后有小鱼小虾 ,凤鸭下去(水渠)啄食它(小鱼虾),却不知道(水渠里有)烂泥没有能停留的地方,同时又不能自己(从烂泥里)脱离,于是白色(羽毛)被(烂泥)污着成了黑色 ,几乎不能够辨认。因此(我)感叹世上贪图小利忘记(它们的)危害,因为饮食成为自己本身沉重的累赘,又岂止(只有)凤鸭呢!
请采纳 谢谢!
收起