越女词古诗译文,请给所有的注释!
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/01/31 16:43:44
越女词古诗译文,请给所有的注释!
越女词古诗译文,请给所有的注释!
越女词古诗译文,请给所有的注释!
越女词五首 李白
长干吴儿女①,眉目艳星月②.
屐上足如霜③,不着鸦头袜④.
注释 ①、长干,见《长干行》注⑥.儿女,这里指女儿.
②、艳星月,象星和月亮那样光彩明丽.
③、屐,木屐.如霜,形容皮肤洁白.
④、鸦头袜,脚拇趾和其他四趾分开的一种袜子.
越女词 三
耶溪采莲女①,见客棹歌回②.
笑入荷花去,佯羞不出来③.
注释 ①、耶溪,即若耶溪,在今浙江绍兴县南面.
②、棹歌,划船时唱的歌.
③、佯:假装.
1.写作背景简介
《越女词》是李白在越地所写.谢灵运有《东阳溪中问答》诗,应是此五首诗之所本.谢诗:“可怜谁家妇,缘流洗素足.明月在云间,迢迢不可得.”“可怜谁家郎,缘流乘素舸.但问情若为?月就云中堕.”
2.基本解读
此诗写越中采莲少女活泼可爱的神情动态.
“棹”、“人”二词入神之笔.“棹”指摇船的动作.摇船时还唱着歌,可见行船之轻松欢快;“人”是“笑”着划船钻入荷花里面,欲出不出,假装害羞,天真活泼之态,历历在目.
3.鉴赏要点
此诗风格清新自然,体现了李白“清水出芙蓉,天然去雕饰”的诗风.
4.相关资料
谭云:说情处,字字使人心宕.钟云:非“佯羞”二字,说不出“笑入”之情.
耶溪采莲女.
见客棹歌回.
笑入荷花去.
佯羞不出来.上面的朋友已经写得很清楚了!@
李白用一种近乎白话文的形式,描写了一幅如水墨画一样的美景.
采莲女江南采莲,莲歌飘散,突然在层层绿叶红莲中有客乘舟而来,赶紧转变船辑,躲进密密麻麻的碧波之后,仿佛是因为怕羞而不敢见客一般.
越女词 五
镜湖水如月①,耶溪女如雪.
新妆荡新波,光景两奇绝②.
注释 ①、镜湖,在今浙江绍兴县,若耶溪水流入其中.
②、新妆,指刚打扮好的女子.新波,指明净“如月”的耶溪水.两句意为:“新妆”人荡漾于“新波”之上,波光人影相互辉映,景色极美.