throw a 比如Mary has thrown a sheep at themself怎么翻译?好像用法是throw a sheep at sb.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/05 16:36:27
throw a 比如Mary has thrown a sheep at themself怎么翻译?好像用法是throw a sheep at sb.
throw a
比如Mary has thrown a sheep at themself
怎么翻译?
好像用法是throw a sheep at sb.
throw a 比如Mary has thrown a sheep at themself怎么翻译?好像用法是throw a sheep at sb.
这是FACEBOOK的用语,facebook相当于校内,BLOG之类的个人网页,它有个特色叫POKE ,就像游戏里发送表情和动作一样,而throw a sheep 就是POKE之一,表示OWN,意在吸引别人的注意.
抛一个绵羊;
莫非是习语。
qdyydesai贼厉害
扔一只羊
我想应该是
下很大的赌注
放长线,(钓大鱼)那个意思吧~
是丢一只羊
越过一只羊
qdyydesai说的是对的。facebook专用语。类似的还有give a beer, hug, slap 等等。这个throw a sheep是最搞怪的,无人知道确切起源,有猜测是某个开发人员一时心血来潮用自己才知道的故事命名,然后就这么流传下来了。类似的例子有编程语言PERL。作者Larry Wall随意编出这个看这象个字其实不是字的东西作他的新语言的名字。然后PERL被广泛使用了,大家就问...
全部展开
qdyydesai说的是对的。facebook专用语。类似的还有give a beer, hug, slap 等等。这个throw a sheep是最搞怪的,无人知道确切起源,有猜测是某个开发人员一时心血来潮用自己才知道的故事命名,然后就这么流传下来了。类似的例子有编程语言PERL。作者Larry Wall随意编出这个看这象个字其实不是字的东西作他的新语言的名字。然后PERL被广泛使用了,大家就问Wall这个PERL什么意思。Wall说没有意思。但大家觉得没有意思很“没意思”,于是就给它想了一个意思,叫Practical Extraction and Report Language。Wall说大家喜欢就这么解释吧。于是以后这就成为正式解释了。
收起