英语翻译东坡与小妹、黄山谷论诗.妹云:“轻风细柳,澹月梅花.加一字做腰,成五言联句,以何字为妙?”坡捻须云:“轻风摇细柳,澹月映梅花.”妹云:“可矣,未也.”黄拱手曰:“轻风舞细柳
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/28 22:08:53
英语翻译东坡与小妹、黄山谷论诗.妹云:“轻风细柳,澹月梅花.加一字做腰,成五言联句,以何字为妙?”坡捻须云:“轻风摇细柳,澹月映梅花.”妹云:“可矣,未也.”黄拱手曰:“轻风舞细柳
英语翻译
东坡与小妹、黄山谷论诗.妹云:“轻风细柳,澹月梅花.加一字做腰,成五言联句,以何字为妙?”坡捻须云:“轻风摇细柳,澹月映梅花.”妹云:“可矣,未也.”黄拱手曰:“轻风舞细柳,澹月隐梅花.”妹颔首曰:“佳矣,犹未也.”坡问:“然则妹将何说?”妹莞尔,轻云:“轻风扶细柳,澹月失梅花.”二人抚掌称善.
翻译
英语翻译东坡与小妹、黄山谷论诗.妹云:“轻风细柳,澹月梅花.加一字做腰,成五言联句,以何字为妙?”坡捻须云:“轻风摇细柳,澹月映梅花.”妹云:“可矣,未也.”黄拱手曰:“轻风舞细柳
苏东坡,一次与他的妹妹苏小妹及诗友黄山谷一起论诗,互相题试.小妹说出“轻风细柳”和“淡月梅花”后,要哥哥从中各加一字,说出诗眼.苏东坡当即道:前者加“摇”,后句加“映”,即成为“轻风摇细柳,淡月映梅花”.不料苏小妹却评之为“下品”.苏东坡认真的思索后,得意的说:“有了,‘轻风舞细柳,淡月隐梅花.’”小妹微笑道:“好是好了,但仍不属上品.”一旁的黄山谷忍不住了,问道:“依小妹的高见呢?”苏小妹便念了起来:“轻风扶细柳,淡月失梅花.”苏东坡、黄山谷吟诵着,玩味着,不禁托掌称妙.
翻译对了就采纳我为最佳答案吧
一天晚上,苏东坡和黄庭坚和苏小妹讨论诗词,小妹说:“轻风细柳,澹月梅花,中间要加一个字,成五言的对联。”东坡说:“轻风摇细柳,澹月映梅花。”小妹说:“好,但不够好。”黄庭坚说:“轻风舞细柳,澹月隐梅花。”“也不够好。”小妹又说。苏东坡说:“那你说加上什么字才算好呢?”苏小妹道:“轻风扶细柳,澹月失梅花。”东坡、黄庭坚拍着手说好。...
全部展开
一天晚上,苏东坡和黄庭坚和苏小妹讨论诗词,小妹说:“轻风细柳,澹月梅花,中间要加一个字,成五言的对联。”东坡说:“轻风摇细柳,澹月映梅花。”小妹说:“好,但不够好。”黄庭坚说:“轻风舞细柳,澹月隐梅花。”“也不够好。”小妹又说。苏东坡说:“那你说加上什么字才算好呢?”苏小妹道:“轻风扶细柳,澹月失梅花。”东坡、黄庭坚拍着手说好。
收起