古文“矛与盾”的译文不需要太长,只需要完整就行了.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/28 18:03:55
古文“矛与盾”的译文不需要太长,只需要完整就行了.古文“矛与盾”的译文不需要太长,只需要完整就行了.古文“矛与盾”的译文不需要太长,只需要完整就行了.楚国有个人到大街上去卖长矛和盾牌.为了招徕顾客,他
古文“矛与盾”的译文不需要太长,只需要完整就行了.
古文“矛与盾”的译文
不需要太长,只需要完整就行了.
古文“矛与盾”的译文不需要太长,只需要完整就行了.
楚国有个人到大街上去卖长矛和盾牌.为了招徕顾客,他举起盾牌夸耀说:"我的盾牌非常坚固,无论什么武器都剌不穿它!"
他放下盾牌,又举起长矛吹嘘说:"我的长矛锋利无比,无论什么东西一剌就穿!"
这时,有个人问他说:"如果用你的长矛来剌你的盾牌,那结果是一个什么样呢?"
那个楚国人一句话也答上来.
寓意:脱离实际地夸大某种东西的长处,往往会闹出自相矛盾的笑话.
附原文:
楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:"吾盾之坚,物莫能陷也."又誉其矛曰:"吾矛之利,于物无不陷也."或曰:"以子之矛,陷子之盾,何如?"其人弗能应也.
韩 非《韩非子·难势》