八年级上桃花源记:解释下面字词缘溪行的缘夹岸数百步的夹岸芳草鲜美的芳落英缤纷的落英和缤纷都要复前行的复渔人甚异之的异欲穷其林的穷仿佛若有光的仿佛土地平旷的平旷屋舍俨然
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 15:08:06
八年级上桃花源记:解释下面字词缘溪行的缘夹岸数百步的夹岸芳草鲜美的芳落英缤纷的落英和缤纷都要复前行的复渔人甚异之的异欲穷其林的穷仿佛若有光的仿佛土地平旷的平旷屋舍俨然
八年级上桃花源记:解释下面字词
缘溪行的缘
夹岸数百步的夹岸
芳草鲜美的芳
落英缤纷的落英和缤纷都要
复前行的复
渔人甚异之的异
欲穷其林的穷
仿佛若有光的仿佛
土地平旷的平旷
屋舍俨然的俨然
有良田美池桑竹之属
阡陌交通的阡陌
悉如外人的悉
黄发垂髫的黄发和垂髫
并怡然自乐的依然
乃大惊的乃
具答之的具
咸来闻讯的闻讯
皆叹惋的叹惋
余人各复延至其家的延
此中人语云的语
便扶向路的向
及郡下的及
诣太守的诣
太守即遣人随其往的遣
欣然归往的欣然
规这个字
未果的果
寻病终的寻
后遂无问津者的问津
(我要最准确的,
八年级上桃花源记:解释下面字词缘溪行的缘夹岸数百步的夹岸芳草鲜美的芳落英缤纷的落英和缤纷都要复前行的复渔人甚异之的异欲穷其林的穷仿佛若有光的仿佛土地平旷的平旷屋舍俨然
老师讲的,亲自打的,不会有错的哦!
给我点分分吧 -
缘溪行的缘 沿着
夹岸数百步的夹岸 两岸
芳草鲜美的芳 鲜花
落英缤纷的落英 落花 缤纷 繁多的样子
复前行的复 又
渔人甚异之的异 以...为异,或者对...感到诧异
欲穷其林的穷 尽
仿佛若有光的仿佛 隐隐约约,形容看的不真切的样子
土地平旷的平旷 平坦开阔
屋舍俨然的俨然 整齐的样子
有良田美池桑竹之属 有肥沃的田地、美丽的池子、桑树竹子之类的东西
阡陌交通的阡陌 田间小路
悉如外人的悉 都
黄发垂髫的黄发 老人 垂髫 小孩
并怡然自乐的依然 安适愉快的样子
乃大惊的乃 竟然
具答之的具 详细
咸来闻讯的闻讯 打听消息
皆叹惋的叹惋 感叹惋惜
余人各复延至其家的延 邀请
此中人语云的语 告诉,或者对...说
便扶向路的向 从前的
及郡下的及 到
诣太守的诣 到,特指到尊长那里去
太守即遣人随其往的遣 派
欣然归往的欣然 高兴的样子
规这个字 计划
未果的果 实现
寻病终的寻 不久
后遂无问津者的问津 渡口
桃花源记
桃花源记 [南北朝]陶渊明
【原文】
武陵人,捕鱼为业,缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之;复前行,欲穷其林。林尽水源,便得一山,山有良田美池桑竹之属,阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣著,悉如外人;黄发垂髫,并怡然自乐。见渔人,乃大惊,问所从来,具答之,便要还家,设酒杀鸡作食,村中闻有此人,咸来问讯。...
全部展开
桃花源记
桃花源记 [南北朝]陶渊明
【原文】
武陵人,捕鱼为业,缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之;复前行,欲穷其林。林尽水源,便得一山,山有良田美池桑竹之属,阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣著,悉如外人;黄发垂髫,并怡然自乐。见渔人,乃大惊,问所从来,具答之,便要还家,设酒杀鸡作食,村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人,来此绝境,不复出焉;遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日辞去,此中人语云:“不足为外人道也!”既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守说此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷不复得路。南阳刘子骥,高士也,闻之,欣然规往,未果,寻病终。后遂无问津者。
【译文】
东晋太元年间,有个武陵人以捕鱼为职业。有一天他顺着溪水划船走,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,桃树夹着溪流两岸,长达几百步,中间没有别的树,地上香草鲜艳美丽,坠落的花瓣繁多交杂。渔人很惊异这种美景。再往前走,想走完那片桃林。
桃林在溪水发源的地方就没有了,紧接着就看见一座山,山上有个小洞口,里面好像有光亮。渔人就丢下小船,从洞口进去。开始洞口很窄,仅容一个人通过。又走了几十走,突然变得开阔敞亮了。这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类。田间小路交错相通,村落间能听到鸡鸣狗叫的声音。那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都悠闲愉快,自得其乐。
桃源中人看见渔人,竟然很惊奇,问渔人从哪里来。(渔人)详尽地回答了他。他就邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭菜。村子里的人听说有这样一个人,都来打听消息。他们自己说前代祖先为了躲避秦朝时候的祸乱,带领妻子儿女和同乡人来到这个与人世隔绝的地方,没有再从这里出去过,于是和桃花源以外的世人隔绝了。他们问现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不必说魏晋。这渔人一件件为他们详细说出自己知道的情况,那些人听罢都感叹惊讶。其他的人各自又邀请渔人到自己的家中,都拿出酒和饭菜来招待。渔人住了几天,告辞离去。这里的人告诉他说:“这里的情况不值得对桃花源以外的世人说啊。”
渔人出来后,找到了他的船,就沿着旧路回去,一路上处处作了标记。回到郡里,去拜见太守,报告了这些情况。太守立即派人跟着他前去,寻找先前做的标记,竟迷失了方向,没有再找到原来的路。
南阳刘子骥,是个高尚的名士,听到这件事,高高兴兴地计划前往。没有实现,不久病死了。后来就没有探访的人了
对比一下就行了
收起
缘溪行的缘 沿着
夹岸数百步的夹岸 两岸
芳草鲜美的芳 鲜花
落英缤纷的落英 落花 缤纷 繁多的样子
复前行的复 又
渔人甚异之的异 以...为异,或者对...感到诧异
欲穷其林的穷 尽
仿佛若有光的仿佛 隐隐约约,形容看的不真切的样子
土地平旷的平旷 平坦开阔
屋舍俨然的俨然 整齐的样子
有良田美...
全部展开
缘溪行的缘 沿着
夹岸数百步的夹岸 两岸
芳草鲜美的芳 鲜花
落英缤纷的落英 落花 缤纷 繁多的样子
复前行的复 又
渔人甚异之的异 以...为异,或者对...感到诧异
欲穷其林的穷 尽
仿佛若有光的仿佛 隐隐约约,形容看的不真切的样子
土地平旷的平旷 平坦开阔
屋舍俨然的俨然 整齐的样子
有良田美池桑竹之属 有肥沃的田地、美丽的池子、桑树竹子之类的东西
阡陌交通的阡陌 田间小路
悉如外人的悉 都
黄发垂髫的黄发 老人 垂髫 小孩
并怡然自乐的依然 安适愉快的样子
乃大惊的乃 竟然
具答之的具 详细
咸来闻讯的闻讯 打听消息
皆叹惋的叹惋 感叹惋惜
余人各复延至其家的延 邀请
此中人语云的语 告诉,或者对...说
便扶向路的向 从前的
及郡下的及 到
诣太守的诣 到,特指到尊长那里去
太守即遣人随其往的遣 派
欣然归往的欣然 高兴的样子
规这个字 计划
未果的果 实现
寻病终的寻 不久
后遂无问津者的问津 渡口
收起
看得出来,楼主语文不好
东晋太元年间,有个武陵人以捕鱼作为职业。有一天他顺着溪水划船前进,忘记了路程有多远。忽然遇到一片桃花林,桃树紧靠着溪流两岸生长,长达几百步,中间没有其他的树,野花野草鲜艳美丽,地上的落花繁多。渔人对此感到诧异。再往前走,想走到那片桃林的尽头。
桃林在溪水发源的地方就到头了,于是出现一座山,山上有个小洞口,(洞里)隐隐约约好像有光亮。(渔人)就离开小船,从洞口进去。开始洞口很窄,仅容一...
全部展开
东晋太元年间,有个武陵人以捕鱼作为职业。有一天他顺着溪水划船前进,忘记了路程有多远。忽然遇到一片桃花林,桃树紧靠着溪流两岸生长,长达几百步,中间没有其他的树,野花野草鲜艳美丽,地上的落花繁多。渔人对此感到诧异。再往前走,想走到那片桃林的尽头。
桃林在溪水发源的地方就到头了,于是出现一座山,山上有个小洞口,(洞里)隐隐约约好像有光亮。(渔人)就离开小船,从洞口进去。开始洞口很窄,仅容一个人通过。又走了几十步,突然变得开阔明亮了。这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐的样子,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子这类(的景物)。田间小路交错相通,村落间互相能听到鸡鸣狗叫的声音。那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴完全像桃花源外的世人。老人和小孩都悠闲愉快,自得其乐的样子。
(桃源中人)看见渔人,便很惊奇,问渔人从哪里来。(渔人)一一地回答。他们就邀请渔人到他们家里去,摆酒杀鸡做饭菜。村子里的人听说有这样一个人,都来问消息。他们自己说前代祖先为了躲避秦朝时候的战乱,带领妻子、儿女和同乡人来到这个与人世隔绝的地方,没有再出去过,于是和桃花源以外的世人隔绝了。他们问现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。这渔人一个一个地为他们详细说出自己知道的情况,这些人听罢都感叹惋惜。其他的人各自又邀请渔人到自己的家中,都拿出美酒和饭菜来招待。渔人在这里停留了几天,告辞离去。这里的人告诉他说:“(这里的情况)不值得对(桃花源)以外的人说。”
渔人出了桃花源后,找到了他的船,就沿着来时的路回去,到处作了标记。回到(武陵)郡里,去拜见太守,报告了这些情况。太守立即派人跟着他前去,寻找先前做的标记,竟迷路了,再也找不到方向。
南阳人刘子骥,是个高尚的名士,听到这件事,就高高兴兴地计划前往。没有实现(目标),不久病死了。后来就再没有探寻(通往桃花源的)路的人了。
收起
缘溪行的缘 沿着
夹岸数百步的夹岸 两岸
芳草鲜美的芳 鲜花
落英缤纷的落英 落花 缤纷 繁多的样子
复前行的复 又
渔人甚异之的异 以...为异,或者对...感到诧异
欲穷其林的穷 尽
仿佛若有光的仿佛 隐隐约约,形容看的不真切的样子
土地平旷的平旷 平坦开阔
屋舍俨然的俨然 整齐的样子
有良田美...
全部展开
缘溪行的缘 沿着
夹岸数百步的夹岸 两岸
芳草鲜美的芳 鲜花
落英缤纷的落英 落花 缤纷 繁多的样子
复前行的复 又
渔人甚异之的异 以...为异,或者对...感到诧异
欲穷其林的穷 尽
仿佛若有光的仿佛 隐隐约约,形容看的不真切的样子
土地平旷的平旷 平坦开阔
屋舍俨然的俨然 整齐的样子
有良田美池桑竹之属 有肥沃的田地、美丽的池子、桑树竹子之类的东西
阡陌交通的阡陌 田间小路
悉如外人的悉 都
黄发垂髫的黄发 老人 垂髫 小孩
并怡然自乐的依然 安适愉快的样子
乃大惊的乃 竟然
具答之的具 详细
咸来闻讯的闻讯 打听消息
皆叹惋的叹惋 感叹惋惜
余人各复延至其家的延 邀请
此中人语云的语 告诉,或者对...说
便扶向路的向 从前的
及郡下的及 到
诣太守的诣 到,特指到尊长那里去
太守即遣人随其往的遣 派
欣然归往的欣然 高兴的样子
规这个字 计划
未果的果 实现
寻病终的寻 不久
后遂无问津者的问津 渡口
东晋太元年间,有个武陵人以捕鱼为职业。有一天他顺着溪水划船走,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,桃树夹着溪流两岸,长达几百步,中间没有别的树,地上香草鲜艳美丽,坠落的花瓣繁多交杂。渔人很惊异这种美景。再往前走,想走完那片桃林。
桃林在溪水发源的地方就没有了,紧接着就看见一座山,山上有个小洞口,里面好像有光亮。渔人就丢下小船,从洞口进去。开始洞口很窄,仅容一个人通过。又走了几十走,突然变得开阔敞亮了。这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类。田间小路交错相通,村落间能听到鸡鸣狗叫的声音。那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都悠闲愉快,自得其乐。
桃源中人看见渔人,竟然很惊奇,问渔人从哪里来。(渔人)详尽地回答了他。他就邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭菜。村子里的人听说有这样一个人,都来打听消息。他们自己说前代祖先为了躲避秦朝时候的祸乱,带领妻子儿女和同乡人来到这个与人世隔绝的地方,没有再从这里出去过,于是和桃花源以外的世人隔绝了。他们问现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不必说魏晋。这渔人一件件为他们详细说出自己知道的情况,那些人听罢都感叹惊讶。其他的人各自又邀请渔人到自己的家中,都拿出酒和饭菜来招待。渔人住了几天,告辞离去。这里的人告诉他说:“这里的情况不值得对桃花源以外的世人说啊。”
渔人出来后,找到了他的船,就沿着旧路回去,一路上处处作了标记。回到郡里,去拜见太守,报告了这些情况。太守立即派人跟着他前去,寻找先前做的标记,竟迷失了方向,没有再找到原来的路。
南阳刘子骥,是个高尚的名士,听到这件事,高高兴兴地计划前往。没有实现,不久病死了。后来就没有探访的人了
东晋太元年间,有个武陵人以捕鱼作为职业。有一天他顺着溪水划船前进,忘记了路程有多远。忽然遇到一片桃花林,桃树紧靠着溪流两岸生长,长达几百步,中间没有其他的树,野花野草鲜艳美丽,地上的落花繁多。渔人对此感到诧异。再往前走,想走到那片桃林的尽头。
桃林在溪水发源的地方就到头了,于是出现一座山,山上有个小洞口,(洞里)隐隐约约好像有光亮。(渔人)就离开小船,从洞口进去。开始洞口很窄,仅容一个人通过。又走了几十步,突然变得开阔明亮了。这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐的样子,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子这类(的景物)。田间小路交错相通,村落间互相能听到鸡鸣狗叫的声音。那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴完全像桃花源外的世人。老人和小孩都悠闲愉快,自得其乐的样子。
(桃源中人)看见渔人,便很惊奇,问渔人从哪里来。(渔人)一一地回答。他们就邀请渔人到他们家里去,摆酒杀鸡做饭菜。村子里的人听说有这样一个人,都来问消息。他们自己说前代祖先为了躲避秦朝时候的战乱,带领妻子、儿女和同乡人来到这个与人世隔绝的地方,没有再出去过,于是和桃花源以外的世人隔绝了。他们问现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。这渔人一个一个地为他们详细说出自己知道的情况,这些人听罢都感叹惋惜。其他的人各自又邀请渔人到自己的家中,都拿出美酒和饭菜来招待。渔人在这里停留了几天,告辞离去。这里的人告诉他说:“(这里的情况)不值得对(桃花源)以外的人说。”
渔人出了桃花源后,找到了他的船,就沿着来时的路回去,到处作了标记。回到(武陵)郡里,去拜见太守,报告了这些情况。太守立即派人跟着他前去,寻找先前做的标记,竟迷路了,再也找不到方向。
南阳人刘子骥,是个高尚的名士,听到这件事,就高高兴兴地计划前往。没有实现(目标),不久病死了。后来就再没有探寻(通往桃花源的)路的人了。
三种答案任你挑选
收起
缘溪行的缘 沿着
夹岸数百步的夹岸 两岸
芳草鲜美的芳 鲜花
落英缤纷的落英 落花 缤纷 繁多的样子
复前行的复 又
渔人甚异之的异 以...为异,或者对...感到诧异
欲穷其林的穷 尽
仿佛若有光的仿佛 隐隐约约,形容看的不真切的样子
土地平旷的平旷 平坦开阔
屋舍俨然的俨然 整齐的样子
有良田美...
全部展开
缘溪行的缘 沿着
夹岸数百步的夹岸 两岸
芳草鲜美的芳 鲜花
落英缤纷的落英 落花 缤纷 繁多的样子
复前行的复 又
渔人甚异之的异 以...为异,或者对...感到诧异
欲穷其林的穷 尽
仿佛若有光的仿佛 隐隐约约,形容看的不真切的样子
土地平旷的平旷 平坦开阔
屋舍俨然的俨然 整齐的样子
有良田美池桑竹之属 有肥沃的田地、美丽的池子、桑树竹子之类的东西
阡陌交通的阡陌 田间小路
悉如外人的悉 都
黄发垂髫的黄发 老人 垂髫 小孩
并怡然自乐的依然 安适愉快的样子
乃大惊的乃 竟然
具答之的具 详细
咸来闻讯的闻讯 打听消息
皆叹惋的叹惋 感叹惋惜
余人各复延至其家的延 邀请
此中人语云的语 告诉,或者对...说
便扶向路的向 从前的
及郡下的及 到
诣太守的诣 到,特指到尊长那里去
太守即遣人随其往的遣 派
欣然归往的欣然 高兴的样子
规这个字 计划
未果的果 实现
寻病终的寻 不久
后遂无问津者的问津 渡口 我们刚上好,老师讲的,还有 工具书哦
收起
晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。...
全部展开
晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”
既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。
【译文】
东晋太元年间,有个武陵人以捕鱼为职业。有一天他顺着溪水划船走,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,桃树紧靠着溪流两岸生长,长达几百步,中间没有别的树,花草鲜艳美丽,落花纷纷。渔人很惊异这种美景。再往前走,想走完那片桃林。
桃林在溪水发源的地方就没有了,紧接着就看见一座山,山上有个小洞口,里面好像有光亮。(渔人)就离开小船,从洞口进去。开始洞口很窄,仅容一个人通过。又走了几十步,突然变得开阔敞亮了。这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类(的景物)。田间小路交错相通,村落间能听到鸡鸣狗叫的声音。那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都悠闲愉快,自得其乐。
(桃源中人)看见渔人,竟大吃一惊,问渔人从哪里来。(渔人)详尽地回答了他。他就邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭菜。村子里的人听说有这样一个人,都来打听消息。他们自己说前代祖先为了躲避秦朝时候的战乱,带领妻子儿女和同乡人来到这个与人世隔绝的地方,没有再出去过,于是和桃花源以外的世人隔绝了。他们问现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。这渔人一个一个地为他们详细说出自己知道的情况,那些人听罢都感叹惋惜。其他的人各自又邀请渔人到自己的家中,都拿出美酒和饭菜来招待。渔人在这里停留了几天,告辞离去。这里的人告诉他说:“这里的情况不值得对桃花源以外的世人说啊。”
渔人已经出来,找到了他的船,就沿着旧路回去,一路上处处作了标记。回到(武陵)郡里,去拜见太守,报告了这些情况。太守立即派人跟着他前去,寻找先前做的标记,竟然迷失了(方向),而不能再次找到(通往桃花源的)那条路了。
南阳人刘子骥,是个高尚的名士,听到这件事,高高兴兴地计划前往。没有实现,不久因病而终。后来就再没有问路探访(桃花源)的人了。
【注释】
(1)陶渊明:名潜,字元亮,东晋著名的诗人。
(2)太元:公元376~396年,晋孝武帝年号。 是东晋孝武帝司马曜的第二个年号,共计21年。
(3)武陵:晋郡名,治所在今湖南常德。
(4)缘:循,沿着。
(5)落英:落花,一说初开的花。
(6)异:诧异。
(7)尽:尽头。
(8)才:仅。
(9)俨然:整齐的样子。
(10)属:类。
(11)阡陌交通:田间小路交错相通。南北小路叫阡,东西小路叫陌。
(12)悉:尽,全。
(13)黄发:指老人。
(14)垂髫(tiáo):指儿童。髫,古代小孩的垂发。
(15)要:通“邀”。
(16)咸:都。讯:消息。
(17)邑人:同乡
(18)绝境:与世隔绝的地方。
(19)间隔:隔离。
(20)乃:竟然。
(21)无论:不要说、更不必说。
(22)延:邀请。
(23)扶:沿着、顺着。
(24)向:原先。
(25)处处志之,志:名词作动词,做标记。
(26)郡下:指武陵郡城下。
(27)寻向所志,志:标记
(28)诣:到。特指到尊长那里去。
(29)刘子骥:名驎(lín)之,《晋书.隐逸传》里说他“好游山泽”。
(30)规:计划。
(31)未果:没有实现
(32)寻:随即,不久。
(33)问津:问路,访求。津,渡口。
(34)遂:终于
【出自本文成语】
怡然自乐、豁然开朗、无人问津、世外桃源、落英缤纷、不足为外人道、与世隔绝、阡陌交通、鸡犬相闻、黄发垂髫、曲径通幽、不论魏晋。
【古今异义】
无论(古义:不要说,更不必说;今义:多为连词,表示条件不同而结果不变)
妻子(古义:妻子和儿女;今义:男子的配偶)
绝境(古义:与人世隔绝的地方;今义:没有出路的境地)
鲜美(古义:鲜艳美丽;今义:滋味好)
交通(古义:交错相通;今义:各种运输和邮电事业的总称)
不足(古义:不值得、不必;今义:不够)
仿佛(古义:隐隐约约;今义:好像)
如此(古义:像这样;今义:这样)
【一词多义】
舍:舍弃 便舍船
房子 屋舍俨然
寻:寻找 寻向所志
不久 寻病终
志:做标记 处处志之
做的标记 寻向所志
向:以前 寻向所志
对着 眈眈相向
【赏析】
文章开端,先以美好闲静、“芳草鲜美,落英缤纷”的桃花林作为铺垫,引出一个质朴自然的化外世界。在那儿,一切都是那么单纯,那么美好。没有税赋,没有战乱,没有沽名钓誉,没有勾心斗角。甚至连一点吵吵嚷嚷的声音都听不到。人与人之间的关系也是那么平和,那么诚恳。造成这一切的原因,作者没有明说,但从“乃不知有汉,无论魏晋”一句中已隐约透露了消息:原来归根结蒂,是因为没有一个高踞人民头上为私利互相攻伐的统治集团。这个幻想中的桃源世界,对生活在虚伪黑暗、战乱频繁、流血不断的现实世界中的人们来说,无疑是令人神往的。作者的简净笔触,恰如其分地表现出桃花源的气氛,使文章更富有感染力。当然,这种理想的境界在当时现实中是不存在的,只是作者通过大同社会的构想,艺术地展现了大同社会的风貌,是不满黑暗现实的一种精神寄托。
文章的结构也颇有巧妙之处。作者借用小说笔法,以一个捕鱼人的经历为线索展开故事。开头的交代,时代、渔人的籍贯,都写得十分肯定,似乎真有其事。这就缩短了读者与作品的心理距离,把读者从现实世界引入到迷离惝恍的桃花源。相反,如果一开头就是“山在虚无缥缈间”,读者就会感到隔远,作品的感染力也就会大打折扣。“不足为外人道也”及渔人返寻所志,迷不得路,使读者从这朦胧飘忽的化外世界退回到现实世界,心中依旧充满了对它的依恋。文末南阳刘子骥规往不果一笔,又使全文有余意不穷之趣。
收起