新序杂事第二 中的 皮之不存,毛将焉附 的全文翻译(两段)

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 01:21:01
新序杂事第二中的皮之不存,毛将焉附的全文翻译(两段)新序杂事第二中的皮之不存,毛将焉附的全文翻译(两段)新序杂事第二中的皮之不存,毛将焉附的全文翻译(两段)魏文侯出游,见路人反裘而负刍,文侯曰:“胡为

新序杂事第二 中的 皮之不存,毛将焉附 的全文翻译(两段)
新序杂事第二 中的 皮之不存,毛将焉附 的全文翻译(两段)

新序杂事第二 中的 皮之不存,毛将焉附 的全文翻译(两段)
魏文侯出游,见路人反裘而负刍,文侯曰:“胡为反裘而负刍?”对曰:“臣爱其毛.”文侯曰:“若不知其里尽而毛无所痔邪?”明年,东阳上计,钱布十倍,大夫毕贺.文侯曰:“此非所以贺我也.譬无异夫路人反裘而负刍也,将爱其毛,不知其里尽,毛无所痔也.今吾田地不加广,士民不加众,而钱十倍,必取之士大夫也.吾闻之,下不安者,上不可居也,此非所以贺我也.”
译文:
魏文侯出游,看见路上有个人反穿这皮衣背柴禾,魏文侯说:“为什么反穿这皮衣背柴禾?”那人回答说:“我爱惜我的皮衣的毛.”魏文侯说:“你不知道如果皮被磨光毛也就没地方依附了吗?”第二年,东阳官府送来上贡的礼单,上交的钱增加了十倍.大夫全来祝贺.魏文侯说:“这不是你们应该祝贺我的.打个比方这同那个在路上反穿皮衣背柴禾的人没有什么不同,既要爱惜皮衣上的毛,而又不知道那个皮没有了,毛就无处附着这个道理.现在我的田地没有扩大,官民没有增加,而钱增加了十倍,这一定是求助士大夫的计谋才征收到的.我听说过这样的话:百姓生活不安定,帝王也就不能安坐享乐了.这不是你们应该祝贺我的