英语翻译UNO DICE Y ES FRACE DE CARIÑO ,SALUDA A LOS MUCHACHOS ASI:HOLA CHINOS COMO ESTANCHAO CHINO ,QUE ESTE BIEN QUE ES DE SUS CHINOSRARAMENTE PERO ES UNA DE NUESTRAS EXPRESIONES EN BOGOTANO SE DE DONDE SALIO ESTA EXPRESION,SIEMPRE HA SIDO
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/08 16:59:26
英语翻译UNO DICE Y ES FRACE DE CARIÑO ,SALUDA A LOS MUCHACHOS ASI:HOLA CHINOS COMO ESTANCHAO CHINO ,QUE ESTE BIEN QUE ES DE SUS CHINOSRARAMENTE PERO ES UNA DE NUESTRAS EXPRESIONES EN BOGOTANO SE DE DONDE SALIO ESTA EXPRESION,SIEMPRE HA SIDO
英语翻译
UNO DICE Y ES FRACE DE CARIÑO ,SALUDA A LOS MUCHACHOS ASI:
HOLA CHINOS COMO ESTAN
CHAO CHINO ,QUE ESTE BIEN
QUE ES DE SUS CHINOS
RARAMENTE PERO ES UNA DE NUESTRAS EXPRESIONES EN BOGOTA
NO SE DE DONDE SALIO ESTA EXPRESION,SIEMPRE HA SIDO TRADICION DECIR ASI:
AQUI SE COME EL ARROZ CHINO,ROLLO CHINO .Y HAY VARIOS RESTAURANTES .
COMO VA EL INVIERNO EN TU PAIS.
CUENTAME COSAS Y APRENDERAS MAS RAPIDO ,LO IMPORTANTE ES QUE NO AFECTE TU TRABAJO.
O VAS A QUEDAR HABLANDO ESPAÑOL ,CON UN AMIGO Y SIN TRABAJO.
JA.JA.JA DIVIERTASE APRENDIENDO ESPAÑOL.
RAFAEL.
英语翻译UNO DICE Y ES FRACE DE CARIÑO ,SALUDA A LOS MUCHACHOS ASI:HOLA CHINOS COMO ESTANCHAO CHINO ,QUE ESTE BIEN QUE ES DE SUS CHINOSRARAMENTE PERO ES UNA DE NUESTRAS EXPRESIONES EN BOGOTANO SE DE DONDE SALIO ESTA EXPRESION,SIEMPRE HA SIDO
向小伙子、姑娘们问候用的亲昵语句是这样的:
(大部分拉美人口中的chino其实就是nino、bebe的意思),最近过得如何?
孩子再见,祝你过得愉快
que es de sus chinos我也不懂
虽然很怪,但这是我们在波哥大用的表达,我也不知道这种说法从哪里来,在这里一直都是这么说的.
这里吃中国米饭和春卷,这里有一些中国菜馆.
你们国家冬天怎么样?
告诉我一些是吧,这样你会学得更快,重要的是不影响你工作.
不然你说着西语多了个朋友没了工作(这一句不敢肯定)
哈哈哈,祝你学习愉快
Rafael
RARAMENTE PERO ES UNA DE NUESTRAS EXPRESIONES EN BOGOTA
RARAMENTE PERO 是我们首都波哥大地区用的短语