英语翻译五年,晋献公灭虞、虢,虏虞君与其大夫百里傒,以璧马赂于虞故也.既虏百里傒,以为秦缪公夫人媵于秦.百里傒亡秦走宛,楚鄙人执之.缪公闻百里傒贤,欲重赎之,恐楚人不与,乃使人谓楚
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 04:14:04
英语翻译五年,晋献公灭虞、虢,虏虞君与其大夫百里傒,以璧马赂于虞故也.既虏百里傒,以为秦缪公夫人媵于秦.百里傒亡秦走宛,楚鄙人执之.缪公闻百里傒贤,欲重赎之,恐楚人不与,乃使人谓楚
英语翻译
五年,晋献公灭虞、虢,虏虞君与其大夫百里傒,以璧马赂于虞故也.既虏百里傒,以为秦缪公夫人媵于秦.百里傒亡秦走宛,楚鄙人执之.缪公闻百里傒贤,欲重赎之,恐楚人不与,乃使人谓楚曰:“吾媵臣百里傒在焉,请以五羖羊皮赎之.”楚人遂许与之.当是时,百里傒年已七十余.缪公释其囚,与语国事.谢曰:“臣亡国之臣,何足问!”缪公曰:“虞君不用子,故亡,非子罪也.”固问,语三日,缪公大说,授之国政,号曰五羖大夫.百里傒让曰:“臣不及臣友蹇叔,蹇叔贤而世莫知.臣常游困於齐而乞食饣至人,蹇叔收臣.臣因而欲事齐君无知,蹇叔止臣,臣得脱齐难,遂之周.周王子颓好牛,臣以养牛干之.及颓欲用臣,蹇叔止臣,臣去,得不诛.事虞君,蹇叔止臣.臣知虞君不用臣,臣诚私利禄爵,且留.再用其言,得脱,一不用,及虞君难:是以知其贤.”於是缪公使人厚币迎蹇叔,以为上大夫. 就是这个、求翻译.
英语翻译五年,晋献公灭虞、虢,虏虞君与其大夫百里傒,以璧马赂于虞故也.既虏百里傒,以为秦缪公夫人媵于秦.百里傒亡秦走宛,楚鄙人执之.缪公闻百里傒贤,欲重赎之,恐楚人不与,乃使人谓楚
参考译文:
五年(前655),晋献公灭了虞国和虢国,俘虏了虞君和他的大夫百里傒(xī,奚),这是由于事先晋献公送给虞君白玉和良马以借道伐虢,虞君答应了.俘获了百里傒之后,用他做秦缪公夫人出嫁时陪嫁的奴隶送到秦国.百里傒逃离秦国跑到宛(yuān,渊)地,楚国边境的人捉住了他.缪公听说百里傒有才能,想用重金赎买他,但又担心楚国不给,就派人对楚王说:“我家的陪嫁奴隶百里傒逃到这里,请允许我用五张黑色公羊皮赎回他.”楚国就答应了,交出百里傒.在这时,百里傒已经七十多岁.缪公解除了对他的禁锢,跟他谈论国家大事.百里傒推辞说:“我是亡国之臣,哪里值得您来询问?”缪公说:“虞国国君不任用您,所以亡国了.这不是您的罪过.”缪公坚决询问.谈了三天,缪公非常高兴,把国家政事交给了他,号称五羖(gǔ,谷)大夫.百里傒谦让说:“我比不上我的朋友蹇(jiǎn,简)叔,蹇叔有才能,可是世人没有人知道.我曾外出游学求官,被困在齐国,向(zhì,至)地的人讨饭吃,蹇叔收留了我.我因而想事奉齐国国君无知,蹇叔阻止了我,我得以躲过了齐国发生政变的那场灾难,于是到了周朝.周王子颓喜爱牛,我凭着养牛的本领求取禄位,颓想任用我时,蹇叔劝阻我,我离开了颓,才没有跟颓一起被杀;事奉虞君时,蹇叔也劝阻过我.我虽知道虞君不能重用我,但实在是心里喜欢利禄和爵位,就暂时留下了.我两次听了蹇叔的话,都得以逃脱险境;一次没听,就遇上了这次因虞君亡国而遭擒的灾难:因此我知道蹇叔有才能.”于是缪公派人带着厚重的礼物去迎请蹇叔,让他当了上大夫.