英语翻译BEING A HIGH SPEED SPINDLE IS NECESSARY,AFTER THE BEARINGS REPLACEMENT TO PERFORM AN ACCURATE BALANCING OF THE SAME FOR AVOID THE RISE UP OF THE VIBRATIONS THAT,OVER TO DAMAGE THE SPOINDLE,CAN MAKE TO EXPIRE THE QUALITY OF THE PERFORMED M
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 07:06:59
英语翻译BEING A HIGH SPEED SPINDLE IS NECESSARY,AFTER THE BEARINGS REPLACEMENT TO PERFORM AN ACCURATE BALANCING OF THE SAME FOR AVOID THE RISE UP OF THE VIBRATIONS THAT,OVER TO DAMAGE THE SPOINDLE,CAN MAKE TO EXPIRE THE QUALITY OF THE PERFORMED M
英语翻译
BEING A HIGH SPEED SPINDLE IS NECESSARY,AFTER THE BEARINGS REPLACEMENT TO PERFORM AN ACCURATE BALANCING OF THE SAME FOR AVOID THE RISE UP OF THE VIBRATIONS THAT,OVER TO DAMAGE THE SPOINDLE,CAN MAKE TO EXPIRE THE QUALITY OF THE PERFORMED MACHININGS.
用翻译软件的大侠们,不劳烦你们了,那个我会的。我要通顺 达意的翻译
英语翻译BEING A HIGH SPEED SPINDLE IS NECESSARY,AFTER THE BEARINGS REPLACEMENT TO PERFORM AN ACCURATE BALANCING OF THE SAME FOR AVOID THE RISE UP OF THE VIBRATIONS THAT,OVER TO DAMAGE THE SPOINDLE,CAN MAKE TO EXPIRE THE QUALITY OF THE PERFORMED M
使用高速心轴是必须的,在更换轴承之后可获得精确平衡避免振动过大损坏心轴而使运转的机器报废.
spoidle 应该为 spindle.好像以上摘录不全,加了一些意思进去.如有完整整句摘录会更好翻一些.供参考!
作为高速主轴,在更换轴承后需要做精确的平衡以免振动增大。过大的振动会损坏主轴,以致使机器报废。
----我的回答要淹没在机器的海洋中了么?
作为一个高速主轴是必要的,在轴承替代来执行一个精确的平衡同避免兴起的振动,在破坏SPOINDLE,可使到期MACHININGS执行的质量。
一个高速轴承是非常重要的,在轴承替代执行精确平衡的程序之后,避免震动太大超过轴承的抗压性,这样就会是机器执行的程序失效。
我不是做这个的所以只能这么翻译了。。尽力了
作为一个高速主轴轴承更换是必要的,后履行一个准确的平衡同为避免上升的振动,在破坏spoindle,可以使到期进行机加工的质量。