请分析下面的英文句子结构.A batch of nonengineered peanuts or soybeans might contaminate machinery reserved for low-allergen versions,he suggests,reducing the benefit of the gene-altered food.他指出,使用同样的机器,一批没有经
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/22 21:59:36
请分析下面的英文句子结构.A batch of nonengineered peanuts or soybeans might contaminate machinery reserved for low-allergen versions,he suggests,reducing the benefit of the gene-altered food.他指出,使用同样的机器,一批没有经
请分析下面的英文句子结构.
A batch of nonengineered peanuts or soybeans might contaminate machinery reserved for low-allergen versions,he suggests,reducing the benefit of the gene-altered food.他指出,使用同样的机器,一批没有经过基因改造的花生或大豆可能会污染低过敏的花生或大豆,从而减损基因改造食品的益处.
请分析下面的英文句子结构.A batch of nonengineered peanuts or soybeans might contaminate machinery reserved for low-allergen versions,he suggests,reducing the benefit of the gene-altered food.他指出,使用同样的机器,一批没有经
查到了原文,经过上下文的印证,这句话的意思是:
为了能够专门生产出低过敏原的食品,在专门的生产体系下,用经过基因改造的花生或大豆制作食品,但是如果有一批没经过基因改造的花生或大豆混进去的话,那么就会降低基因改良食品的效果.
句干:A batch of peanuts or soybeans might contaminate machinery.
reserved for low-allergen versions是machinery的定语,
he suggests插入语,
reducing the benefit of the gene-altered food 状语