《邴原泣学》中:凡得学者的得,焉得虎子的得,吾徒相教的徒,家徒四壁的徒翻译翻译:1.孤者易伤,凭者易感.2.一则愿其不孤,二则羡其得学.3.童子苟有志,吾徒相教,不求资也.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/25 19:53:02
《邴原泣学》中:凡得学者的得,焉得虎子的得,吾徒相教的徒,家徒四壁的徒翻译翻译:1.孤者易伤,凭者易感.2.一则愿其不孤,二则羡其得学.3.童子苟有志,吾徒相教,不求资也.
《邴原泣学》中:凡得学者的得,焉得虎子的得,吾徒相教的徒,家徒四壁的徒翻译
翻译:1.孤者易伤,凭者易感.2.一则愿其不孤,二则羡其得学.3.童子苟有志,吾徒相教,不求资也.
《邴原泣学》中:凡得学者的得,焉得虎子的得,吾徒相教的徒,家徒四壁的徒翻译翻译:1.孤者易伤,凭者易感.2.一则愿其不孤,二则羡其得学.3.童子苟有志,吾徒相教,不求资也.
1.孤儿容易悲哀,穷人容易感伤 2.我一来羡慕他们有双亲,二来羡慕他们能够上学 3.你如果立志读书,我愿意免费教你,不收学费.
附加:原文+翻译
原文 邴原少孤,数岁时,过书舍而泣.师曰:“童子何泣?”曰:“孤者易伤,贫者易感.夫书者,凡得学者,有亲也.一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳.”师恻然曰:“欲书可耳!”,原曰:“无钱资.”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也!” 译文 邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,(听见书声琅琅)忍不住哭了,书塾的老师问他说:“小孩子为啥哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤.那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子.我一来羡慕他们有双亲,二来羡慕他们能够上学.内心感伤,因此而哭泣."老师怜悯地说:“你可以去读书!”邴原说:“没钱交学费”老师说:“你如果立志读书,我愿意免费教你,不收学费.”邴原进了学堂,学习异常努力.一个冬天,就读熟了《孝经》和《论语》.
书塾中的老师的可贵之处是善于发现可塑人才,有慈爱心肠、怜悯心.向邴原学习:追求学习权利、珍惜学习机会、勤奋学习的精神.
邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,(听见书声琅琅)忍不住哭了。书塾的老师问他说:“孩子,你为什么哭泣?”邴原答道:“失去父亲的人容易悲哀,穷人容易感伤。那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是些有父亲的孩子。我一来羡慕他们有父亲,二来羡慕他们能够上学。内心感伤,因此而哭泣罢了。"老师怜悯地说:“你这么可怜,那就去读书吧!”邴原说:“没钱交学费。”老师说:“你如果立志读书,我可以免费教你,不收学费。”...
全部展开
邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,(听见书声琅琅)忍不住哭了。书塾的老师问他说:“孩子,你为什么哭泣?”邴原答道:“失去父亲的人容易悲哀,穷人容易感伤。那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是些有父亲的孩子。我一来羡慕他们有父亲,二来羡慕他们能够上学。内心感伤,因此而哭泣罢了。"老师怜悯地说:“你这么可怜,那就去读书吧!”邴原说:“没钱交学费。”老师说:“你如果立志读书,我可以免费教你,不收学费。”邴原于是进了学堂学习,学习异常努力。才一个冬天,就背出了《孝经》和《论语》。
词语解释
少孤:年少丧父。
过:经过。
书舍:书塾。
亲:父亲。
愿:羡慕。
中心:内心。
恻:心中悲伤。
苟:如果,要是。
徒:白白地,即免费。
资:学费。
就书:开始学习
得:能够。
欲书可耳:想读书的愿望可以这么强烈。
恻然:怜悯、同情的样子。
愿:羡慕。
【启示】
向邴原学习他贫不丧志,立志求学的精神和他在学习上刻苦勤奋的精神。
书塾中的老师值得我们敬佩的是为下一代无私奉献的精神。
收起
得:得到,得:得到,徒:徒弟,弟子。徒:空白
太难了