英语翻译"on receipt of documents conforming to the terms and conditions of this credit,we undertake to reimburse the negotiating bank in accordance with their instructions.请问此句应该怎么翻译?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 11:55:42
英语翻译"on receipt of documents conforming to the terms and conditions of this credit,we undertake to reimburse the negotiating bank in accordance with their instructions.请问此句应该怎么翻译?
英语翻译
"on receipt of documents conforming to the terms and conditions of this credit,we undertake to reimburse the negotiating bank in accordance with their instructions.请问此句应该怎么翻译?
英语翻译"on receipt of documents conforming to the terms and conditions of this credit,we undertake to reimburse the negotiating bank in accordance with their instructions.请问此句应该怎么翻译?
在收到符合条款和信用条件的文件后,我们会依照指示来承担赔偿议付银行的费用的
收到符合信用条款的文件后,我们应根据他们的指示承担偿还押汇银行那这里的WE指的是什么银行呢?their指的是客户?这个信用证是见证付款的,为什么要承担赔偿议付银行的费用呢?呵呵,没有上下文,谁也不知道你问的那些指的是谁。信用证上有开证申请人、受益人、议付行、付款银行,还真搞不清我们、他们。呵呵,那我也不知道啊...
全部展开
收到符合信用条款的文件后,我们应根据他们的指示承担偿还押汇银行
收起
在收到符合条款和条件de本信用证的文件
我们承诺会按照他们的指示偿付给议付银行那这里的WE指的是什么银行呢?their指的是客户?这个信用证是见证付款的,为什么要承担赔偿议付银行的费用呢?negotiating bank 就是议付银行。 抱歉,第二句可能意思不太好理解,我也说不清楚,你看一下下面的吧。也许就能理解了 信用证是在进行贸易时,双方都没有办法完全相信对方,也就是说卖东西的不可...
全部展开
在收到符合条款和条件de本信用证的文件
我们承诺会按照他们的指示偿付给议付银行
收起
在收到与信用证幸福的单据后,我们将会根据议付行的指示偿付议付行那这里的WE指的是什么银行呢?their指的是客户?还是议付行呢?这个信用证是见证付款的,为什么要承担赔偿议付银行的费用呢?we 指的是开证行或保兑行(如果有的话),their 指的是negotiating bank 我们不知道,你这个是 at sight , or 其他的类型?...
全部展开
在收到与信用证幸福的单据后,我们将会根据议付行的指示偿付议付行
收起