《涸辙之鲋》 翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/27 15:46:18
《涸辙之鲋》翻译《涸辙之鲋》翻译《涸辙之鲋》翻译涸辙之鲋  庄周家贫,故往贷粟于监河侯.监河侯曰“诺!我将得邑金,将贷子三百金,可乎?”  庄周忿然作色曰“周昨来,有中道而呼.周顾视,车辙中有鲋鱼焉.

《涸辙之鲋》 翻译
《涸辙之鲋》 翻译

《涸辙之鲋》 翻译
涸辙之鲋
  庄周家贫,故往贷粟于监河侯.监河侯曰“诺!我将得邑金,将贷子三百金,可乎?”
  庄周忿然作色曰“周昨来,有中道而呼.周顾视,车辙中有鲋鱼焉.周问之曰:‘鲋鱼来,子何为者耶?’对曰:‘我东海之波臣也.君岂有斗升之水而活我哉?’周曰:‘诺!我且南游吴、越之王,激西江之水而迎子,可乎?’鲋鱼忿然作色曰:‘吾失吾常与,我无所处.吾得斗升之水然活耳.君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆!’”
  注释
  贷――――借贷.
  诺――――答应的声音.好、可以的意思.
  哉――――文言语助词.呢、吗的意思.
  激――――引导.
  邑金―――封地上所得到的财产收入.
  肆――――卖东西的铺子、商店.
  庄周家里很穷,去向监河侯借粮食.监河侯说:“好!我就要收租税了,等我收到以后,借给您三百斤,好吗?”