涸辙之鲋(全文翻译+重点词)
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 01:47:46
涸辙之鲋(全文翻译+重点词)涸辙之鲋(全文翻译+重点词)涸辙之鲋(全文翻译+重点词)涸辙之鲋《庄子》本文选自《庄子》书“杂篇”中的《外物》,“杂篇”都是庄子后学的作品.涸,干涸.辙,车辙.鲋,鲫鱼.涸
涸辙之鲋(全文翻译+重点词)
涸辙之鲋(全文翻译+重点词)
涸辙之鲋(全文翻译+重点词)
涸辙之鲋
《庄子》
本文选自《庄子》书“杂篇”中的《外物》,“杂篇”都是庄子后学的作品.涸,干涸.辙,车辙.鲋,鲫鱼.涸辙之鲋,在干涸的车辙里的鲫鱼,比喻处在困危中急待救援的人.
庄周家贫,故往贷粟于监河侯.监河侯曰“诺!我将得邑金,将贷子三百金,可乎?”庄周忿然作色曰“周昨来,有中道而呼者.周顾视车辙,中有鲋鱼焉.周问之曰:‘鲋鱼来,子何为者耶?’对曰:‘我,东海之波臣也.君岂有斗升之水而活我哉?’周曰:‘诺!我且南游吴、越之王,激西江之水而迎子,可乎?’鲋鱼忿然作色曰:‘吾失吾常与,我无所处.吾得斗升之水然活耳.君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆!’”
【今译】
庄周家贫,所以到监河侯那里借粮米.监河候说:“可以,我将要收到封地的税金,借给你三百金可以吗?”庄周忿然作色说:“我昨天来,路上听到呼喊的声音,四面张望见干涸的车辙中有一条鲫鱼.我问它说:‘鲫鱼,来,你是做什么的呢?回答说:‘我,东海的波臣.你能给一升半斗的水救我的命吗?’我说:‘可以,我要去南方劝说吴、越的国王,引西江的水来迎接你,可以吗?’鲫鱼忿然作色说:‘我失去了我不能离开的水,困在这里,我得一升半斗的水就可以活,你却要我等西江的水,还不如趁早到卖干鱼的店铺去找我呢!”’
点评与练习
本篇通过生动的故事,讽刺那些见死不救,而假仁假义的伪善者.监河侯的慷慨许诺,和答应引西江之水给涸辙之鲋一样,都对求助者毫无用处,不切实际,等于空口说白话,所以是虚伪的.
故事描写生动,尤其写对话,能够模拟发言者的口吻和神态.你能练习模拟文中的对话吗?
涸辙之鲋(全文翻译+重点词)
文言文涸辙之鲋全文翻译
惊弓之鸟(全文翻译+重点词)
郢书燕说(全文翻译+重点词)
《涸辙之鲋》 翻译
张释之执法(全文翻译+重点词)
商鞅立木建信(全文翻译+重点词)
题画竹全文翻译(四十年来画竹枝)全文+重点词(挥写、冗繁)
求桃花源记全文翻译 把重点词 字也翻了
请教<涸辙之鲋>全文的解释
兰亭集序 王羲之 【全文翻译+重点字词翻译】
英语翻译重点字词和全文翻译,快
《谏伐匈奴书》的三行对译(包括正文、重点词解释以及全文翻译)从速!
〈梵天寺木塔〉重点字词翻译,不要全文翻译,
苏武传的重点翻译和解释!不用全文翻译了!
狐假虎威的词语解释最好把全文的重点词解释出来,并且要有翻译
求文言文《醉翁亭记》全文的翻译及重点词的解释
初三文言文重点实词翻译全文翻译,和重点实词的单个翻译