英语翻译武曰:「武父子亡功德,皆为陛下所成就,位列将,爵通侯,兄弟亲近,常愿肝脑涂地.今得杀身自效,虽蒙斧钺汤镬,诚甘乐之.臣事君,犹子事父也.子为父死,亡所恨,愿无复再言.」陵与武饮数
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/18 01:43:40
英语翻译武曰:「武父子亡功德,皆为陛下所成就,位列将,爵通侯,兄弟亲近,常愿肝脑涂地.今得杀身自效,虽蒙斧钺汤镬,诚甘乐之.臣事君,犹子事父也.子为父死,亡所恨,愿无复再言.」陵与武饮数
英语翻译
武曰:「武父子亡功德,皆为陛下所成就,位列将,爵通侯,兄弟亲近,常愿肝脑涂地.今得杀身自效,虽蒙斧钺汤镬,诚甘乐之.臣事君,犹子事父也.子为父死,亡所恨,愿无复再言.」陵与武饮数日,复曰:「子卿,壹听陵言.」武曰:「自分已死久矣!王必欲降武,请毕今日之欢,效死于前!」陵见其诚,喟然叹曰:「嗟呼!义士!陵与卫律之罪上通于天!」因泣下沾衿,与武决去.
英语翻译武曰:「武父子亡功德,皆为陛下所成就,位列将,爵通侯,兄弟亲近,常愿肝脑涂地.今得杀身自效,虽蒙斧钺汤镬,诚甘乐之.臣事君,犹子事父也.子为父死,亡所恨,愿无复再言.」陵与武饮数
苏武说:“我苏武父子无功劳和恩德,都是皇帝栽培提拔起来的,官职升到列将,爵位封为通侯,兄弟三人都是皇帝的亲近之臣,常常愿意为朝庭牺牲一切.现在得到牺牲自己以效忠国家的机会,即使受到斧钺和汤镬这样的极刑,我也心甘情愿.大臣效忠君王,就像儿子效忠父亲,儿子为父亲而死,没有什么可恨,希望你不要再说了!”
李陵与苏武共饮了几天,又说:“你一定要听从我的话.”苏武说:“我料定自己已经是死去的人了!单于一定要逼迫我投降,那么就请结束今天的欢乐,让我死在你的面前!”李陵见苏武对朝廷如此真诚,慨然长叹道:“啊,义士!我李陵与卫律的罪恶,上能达天!”说着眼泪直流,浸湿了衣襟,告别苏武而去.
苏武说:"我苏武父子无功无德,都是皇帝一手提拔的,位列将相之列,爵位到了候的位置,我们兄弟几人都是皇帝相信之臣,为吾皇肝脑涂地也愿意.现在可以以死效忠,即使受了斧钺,汤镬这样的极刑,甘之如饴.大臣辅佐君王,就象儿子侍奉父亲.儿子为父亲死,没有什么遗憾的.你不要再说了."
李陵和苏武喝了几天酒,又说:“你啊,应该听我的话啊。”
苏武说:“我把自己当作已死之人,大王肯定会劝我投降,那么...
全部展开
苏武说:"我苏武父子无功无德,都是皇帝一手提拔的,位列将相之列,爵位到了候的位置,我们兄弟几人都是皇帝相信之臣,为吾皇肝脑涂地也愿意.现在可以以死效忠,即使受了斧钺,汤镬这样的极刑,甘之如饴.大臣辅佐君王,就象儿子侍奉父亲.儿子为父亲死,没有什么遗憾的.你不要再说了."
李陵和苏武喝了几天酒,又说:“你啊,应该听我的话啊。”
苏武说:“我把自己当作已死之人,大王肯定会劝我投降,那么今日饮酒作乐之后,让我死在你的面前。”
李陵见他效忠之心诚恳,慨然长叹:“唉,你是义士,我李陵和卫律的罪大可通天啊”泪流满面,告别苏武走了。
收起