童趣的译文和具体字的解释解释带括号的字余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣.夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 15:34:05
童趣的译文和具体字的解释解释带括号的字余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣.夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首童趣的译文和具体字的解

童趣的译文和具体字的解释解释带括号的字余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣.夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首
童趣的译文和具体字的解释
解释带括号的字
余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣.
夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强.又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快.
余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为(林),以虫蚁为兽,以土(砾)凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得.
一日,见二虫斗草间,观之,(兴)正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞虾蟆,舌一吐而二虫尽为所吞.余年幼,(方)出神,不觉呀然一惊.神定,捉虾蟆,鞭数十,(驱)之别院.

童趣的译文和具体字的解释解释带括号的字余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣.夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首
译文:
我回想自己在年幼的时候,能睁大眼睛直视太阳,视力好极了,每遇见细小的东西,一定要仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超出事物本身的乐趣.
夏夜里,群蚊发出雷鸣似的叫声,我心里暗暗把它们比作群鹤在空中飞舞,心里这么一想,成百上千的蚊子,果真就变成鹤了;抬头看着它们,连脖子也变得僵硬了.我又留几只蚊子在未染色的帐子里,慢慢地用烟喷它们,使它们冲着烟边飞边叫,构成青云白鹤的景观,果真像鹤群在青云边上发出叫声一样,我因此高兴得拍手称快.
我常在土墙高低不平的地方,在花台上杂草丛生的地方,蹲下身子,使身子跟台子一般高,聚精会神地看,把丛草当成树林,把虫蚁当成野兽,把土块凸出的部分当成丘陵,低陷的部分当成沟壑,我便凭着假想在这个境界中游览,愉快而又满足.
有一天,我看见两只小虫在草间相斗,便蹲下来仔细观察,兴趣正浓厚,忽然有个极大的东西拔山倒树而来,原来是一只癞蛤蟆,舌头一吐两只小虫就全被它吃掉了.我那时年纪很小,正看得出神,不禁哇的一声惊叫起来.待到神智恢复,捉住癞蛤蟆,抽了它几十鞭子,把它赶到别的院子去.
余:我; 忆:回忆 张目对日:睁开眼睛直视太阳;
明:清楚,明白; 察:观察; 秋毫:秋天鸟重新长出来的非常纤细的羽毛;
藐小之无:细小的事物 ; 故时:经常; 物外之趣:超出事物本身的乐趣;
夏蚊成雷:夏天的蚊子的叫声像雷鸣似的; 私:私自; 拟作:当作
心之所向:心这样想着; 果:果然; 昂:抬起 ; 项:脖子; 为之:因为这样; 强:通“僵”,僵硬; 常:经常;
蹲其身:蹲下身字; 使(之)与台齐:让身子与台子一般齐 ;
以..为..:把..当作... ; 土砾:土块; 丘:小山; 壑:小沟;
怡然自得:形容安适愉快而满足的样子;斗草间:在草丛间争斗;兴:兴致;
庞然大物:形容很巨大的物体(文中指癞蛤蟆) 山:土块 树:从草;
盖:原来是; .为:.被; 方:正在 鞭:鞭打; 驱:驱赶;
别院:别的院子.