《王充市肆博览》翻译~
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/02/06 23:32:22
《王充市肆博览》翻译~
《王充市肆博览》翻译~
《王充市肆博览》翻译~
王充市肆博览
王充少年时死了父亲,家乡人都说他对母亲很孝敬.后来到了京城,在太学学习从业
的本领,拜扶风班彪为师.王充爱好广泛,浏览而不拘泥于某些段落和句子.他家穷没
有书,经常去逛洛阳街上的书店,看人家所卖的书,看一遍就能背诵,于是,(不久)就
广泛地搞通了众多流派的各家学说.后来回到家乡,退居在家教书.
翻译 王充小时候就失去了父亲,因孝顺在乡里被称赞。后来到京城,在太学求学,拜扶风人班彪做了他的老师(王充)喜欢广泛地阅读(书籍)却不死记硬背。(由于)家里穷,没有书(可读),他经常去逛洛阳街上的书铺,看人家卖的书,看过一次后就能记住并背诵。时间长了,他就广泛地通晓了诸子百家的著作。
.......................................................
全部展开
翻译 王充小时候就失去了父亲,因孝顺在乡里被称赞。后来到京城,在太学求学,拜扶风人班彪做了他的老师(王充)喜欢广泛地阅读(书籍)却不死记硬背。(由于)家里穷,没有书(可读),他经常去逛洛阳街上的书铺,看人家卖的书,看过一次后就能记住并背诵。时间长了,他就广泛地通晓了诸子百家的著作。
..................................................................................
1.王充,字仲任,会稽上虞(今浙江上虞县)人,东汉著名唯物主义学者。生于东汉光武帝建武三年(27),约卒于东汉和帝永元九年(97?)。年轻时到都城洛阳求学,拜班彪为师。后来回乡教书,曾任过功曹、治中等小官,晚年闭门潜心著书,迁居到这里。终于完成了不朽之作——《论衡徙焉》
2.京师:京城。
3.班彪:汉代著名学者,史学家,班固的父亲。《汉书》是他早创的。
4.章句:逐章逐句的疏通理解。
5.市;集市。肆;店铺。
6.称:称赞、赞扬
7.师:拜······为师
8.辄:就
9.遂:就
10.太学:中国古代专攻经书的大学。
11.好:喜爱
12.少孤:少年死了父亲
13.之:代词,···的
14守;守候。
15章句;章节句子。
...................................................................................
京师中的“师”:朝廷
好:喜好
肆:书铺
辄:就
遂:就
百家:一般指春秋战国时期的儒、道、法、名、阴阳、纵横、杂、农等各种思想流派。百家,言其多
收起
王充字仲任,会稽上虞人也,其先自魏郡元城徒焉。充少孤,乡里称孝。后到京师②,受业太学,师事扶风班彪③。好博览而不守章句④。家贫无书,常游洛阳市肆⑤,阅所卖书,一见辄能诵忆。日久,遂博通众流百家之言。后归乡里,屏居教授。
编辑本段翻译
王充字仲任,是会稽上虞人,他的祖先从魏国元城郡迁徙而来。王充小时候就失去了父亲,因孝顺在乡里被称赞。后来到京城,在太学求学,拜扶风人班彪做了他的老...
全部展开
王充字仲任,会稽上虞人也,其先自魏郡元城徒焉。充少孤,乡里称孝。后到京师②,受业太学,师事扶风班彪③。好博览而不守章句④。家贫无书,常游洛阳市肆⑤,阅所卖书,一见辄能诵忆。日久,遂博通众流百家之言。后归乡里,屏居教授。
编辑本段翻译
王充字仲任,是会稽上虞人,他的祖先从魏国元城郡迁徙而来。王充小时候就失去了父亲,因孝顺在乡里被称赞。后来到京城,在太学求学,拜扶风人班彪做了他的老师。(王充)喜欢广泛地阅读(书籍)却不死记硬背。(由于)家里穷,没有书(可读),他经常去逛洛阳街上的书铺,看人家卖的书,看过一次后就能记住并背诵。时间长了,他就广泛地通晓了诸子百家的著作。后来回到家乡,退居在家教书。
收起