英语翻译我要得是准确的哦!
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 17:40:09
英语翻译我要得是准确的哦!
英语翻译
我要得是准确的哦!
英语翻译我要得是准确的哦!
译文:
田登作郡
田灯做州官时,自己规定要避讳他的名字,谁误犯了他的名字就生气,吏卒大多因此挨板子.人们不得不把“灯”叫做“火”.正月十五摆设花灯,允许民众进城观看,街上张贴布告说:“本州依照惯例,放火三日.”
评:俗话说:“只许州官放火,不许百姓点灯.”就是来源于此.
导读:这篇文章讽刺了那些践踏百姓权益的封建统治者,揭露了他们仗势欺压百姓,胡做非为的丑恶嘴脸。
原文:田登作郡,自讳其名,触者必怒,吏卒多被榜笞。于是举州皆谓灯为火。上元放灯许人入州治游观,吏人遂书榜揭于市曰:“本州依例放火三日。”
宋朝田登做州官,为避官讳不许百姓言“登”,因登和灯同音。于是点灯就成了“点火”。元宵放灯就只好“本州依例,放火三日”,吓得百姓四散。这就是“只许州官放...
全部展开
导读:这篇文章讽刺了那些践踏百姓权益的封建统治者,揭露了他们仗势欺压百姓,胡做非为的丑恶嘴脸。
原文:田登作郡,自讳其名,触者必怒,吏卒多被榜笞。于是举州皆谓灯为火。上元放灯许人入州治游观,吏人遂书榜揭于市曰:“本州依例放火三日。”
宋朝田登做州官,为避官讳不许百姓言“登”,因登和灯同音。于是点灯就成了“点火”。元宵放灯就只好“本州依例,放火三日”,吓得百姓四散。这就是“只许州官放火,不准百姓点灯”的由来。后遂以“只许州官放火,不许百姓点灯”比喻统治者可以为非作歹,而百姓的正当言行也要受到种种限制。
收起
译文:
田登作郡
田灯做州官时,自己规定要避讳他的名字,谁误犯了他的名字就生气,吏卒大多因此挨板子。人们不得不把“灯”叫做“火”。正月十五摆设花灯,允许民众进城观看,街上张贴布告说:“本州依照惯例,放火三日。”
评: 俗话说:“只许州官放火,不许百姓点灯。”就是来源于此。...
全部展开
译文:
田登作郡
田灯做州官时,自己规定要避讳他的名字,谁误犯了他的名字就生气,吏卒大多因此挨板子。人们不得不把“灯”叫做“火”。正月十五摆设花灯,允许民众进城观看,街上张贴布告说:“本州依照惯例,放火三日。”
评: 俗话说:“只许州官放火,不许百姓点灯。”就是来源于此。
收起
田登作郡
田灯做州官时,自己规定要避讳他的名字,谁误犯了他的名字就生气,吏卒大多因此挨板子。人们不得不把“灯”叫做“火”。正月十五摆设花灯,允许民众进城观看,街上张贴布告说:“本州依照惯例,放火三日。”
评: 俗话说:“只许州官放火,不许百姓点灯。”就是来源于此。...
全部展开
田登作郡
田灯做州官时,自己规定要避讳他的名字,谁误犯了他的名字就生气,吏卒大多因此挨板子。人们不得不把“灯”叫做“火”。正月十五摆设花灯,允许民众进城观看,街上张贴布告说:“本州依照惯例,放火三日。”
评: 俗话说:“只许州官放火,不许百姓点灯。”就是来源于此。
收起
田登作郡,自讳其名,触者必怒,吏卒多被榜笞。于是举州皆谓灯为火。上元放灯许人入州治游观,吏遂书榜揭于市曰:“本州依例放火三日。”
编辑本段译文 田登做州官时,自己规定要避讳他的名字,谁误犯了他的名字就生气,吏卒大多因此挨板子。于是人们不得不把“灯”叫做“火”。正月十五摆设花灯,允许民众进城观看,吏卒书写告示,公布在集市上:“本州依照惯例,放火三日。”
...
全部展开
田登作郡,自讳其名,触者必怒,吏卒多被榜笞。于是举州皆谓灯为火。上元放灯许人入州治游观,吏遂书榜揭于市曰:“本州依例放火三日。”
编辑本段译文 田登做州官时,自己规定要避讳他的名字,谁误犯了他的名字就生气,吏卒大多因此挨板子。于是人们不得不把“灯”叫做“火”。正月十五摆设花灯,允许民众进城观看,吏卒书写告示,公布在集市上:“本州依照惯例,放火三日。”
编辑本段注释 1.田登:宋朝人,人名。
2.作郡:做州的长官。
3.讳:避讳“自讳”即不许别人说自己的名字。
4.榜笞:用棍棒、竹板打。
5.上元:正月十五,是元宵节。
6:放灯:悬挂彩灯。
7.州治:州府所在地。
8.榜:告示。
9.揭:公布。
10.许:允许。
11.云:说.
12.笞(chī):用鞭、杖、或板子打
13.遂:于是
14.自讳其名:忌讳别人直呼他的名字。
15.触:触犯
16.榜笞:拷打
17.作郡:做郡太守
18.皆:都
19.举:全
20.书:写
收起