有关 全文翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 01:48:57
有关 全文翻译
有关 全文翻译
有关 全文翻译
晏子正在吃饭,齐景公派使臣来到,(晏子)把食物分出来,给使臣吃,(结果)使臣没吃饱,晏子也没吃饱.使臣回去后,把(晏子贫困的情况)告诉了齐景公.齐景公惊叹道:"唉!晏子的家真的像(你说的)这样穷!我不了解,这是我的过错."(于是)派公差送去千金与税款,请他用千金与市租)供养宾客.晏子没有接受.多次相送,最终(晏子)拜两拜而辞谢道:"我的家不贫穷,由于您的赏赐,恩泽遍及父族,母族,妻族,延伸到朋友,并以此救济百姓,您的赏赐够丰厚了,我的家不贫穷啊.我听人这样说,从君主那里拿来厚赏然后散发给百姓,这就是臣子代替君主统治人民,忠臣是不这样做的;从君主那里拿来厚赏却不散发给百姓,这是用筐箧收藏财物归为己有,仁义之人是不这样做的;在朝中,得到君主的厚赏,在朝外,取得君主赏赐不能与士人共享而得罪他们,死后财物转为别人所有,这是为家臣蓄积财物,聪明的人是不会这样做的.有衣穿,有饭吃,(只要)心里满足就可以免于(一切)忧患."
有个天生失明的人,他不认识太阳,就去问那些有眼睛的人.有人告诉他说:「太阳的形状像铜盘一样.」说著还毃毃铜盘而让那失明人听听声音.有一天,失明人听到了钟声,於是误以为那就是太阳.又有人告诉他说:「太阳的光就像蜡烛一样.」说著还让他摸摸蜡烛而知道了形状.有一天,失明人揣摸到了龠管,於是误以为那就是太阳.太阳和钟,龠管,差得也有够远的了,而那失明人却不知道其间的差异,因为他从未见过太阳,而只是向人问问,听听罢了.
「道」比起太阳是更加难看得到啊,而一般人不了解它,实在和失明人不认识太阳没有什麼两样.即便是通达的人告诉了他,虽然譬喻巧妙,善於开导,也不见得比盘,烛的譬喻高明多少.从盘到钟,从烛到龠,一个比喻转著一个比喻,再加以察看看,那有什麼尽头呢 所以世上那些「道」的人,有人是就他所见到的而来说说,有人是根本没有体会而随意揣测,这些都是求道人的弊病啊!
这麼说来,「道」最后是无法求到的吗 苏子说:「道是自然得到,而不可以强求的.」什麼叫做自然得到呢 孙武说:「善於用兵的人是让敌人自然陷入罗网,而不落入敌人的圈套.」子夏说:「各行各业的人都在他们的职场里来完成工作,君子则是通过学习来获得道.」不去强求而自然地到达,这就正是「致」/自然得到的道啊!
南方有许多潜水夫,每天都和水生活在一块.七岁就能涉水,十岁就能浮水,十五岁就能潜水了.那潜水夫难道是随便就会的吗 这一定是他们掌握了水的「道」啊!每天和水生活在一起,那麼十五岁就掌握了水的「道」.相反地,有从小就不知水性的人,即使到了壮年的时候,看到船都还是会害怕的.所以北方的勇士去问南方的潜水夫,想学学怎麼潜水的方法;当他照潜水夫的话而到河中去试试,没有一个不溺水的.所以凡是想不学却坚持要求道,都像是北方勇士在学潜水一样.
从前国家以诗赋音律来录取士人,所以士人所学杂多却不立志求道;现在国家用经义来录取士人,士人只知求道,却不专心向学.渤海吴彦律先生是位有志於向学的人,他才正要到礼部去参加考试,所以我就写了〈日喻〉这篇文章来劝勉他.