英语翻译就凭这,周总理是我最敬佩的人.当年有的国家的驻联合国大使向当时的联合国秘书长提出“凭什么就中国的周恩来能享受下半旗的待遇,而其他国家的不能?” 联合国秘书长这样回答

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 23:10:43
英语翻译就凭这,周总理是我最敬佩的人.当年有的国家的驻联合国大使向当时的联合国秘书长提出“凭什么就中国的周恩来能享受下半旗的待遇,而其他国家的不能?”联合国秘书长这样回答英语翻译就凭这,周总理是我最敬

英语翻译就凭这,周总理是我最敬佩的人.当年有的国家的驻联合国大使向当时的联合国秘书长提出“凭什么就中国的周恩来能享受下半旗的待遇,而其他国家的不能?” 联合国秘书长这样回答
英语翻译
就凭这,周总理是我最敬佩的人.
当年有的国家的驻联合国大使向当时的联合国秘书长提出“凭什么就中国的周恩来能享受下半旗的待遇,而其他国家的不能?”
联合国秘书长这样回答他们:你们中间任何一个人只要作到了周的这3点:
1,周死后没有留下一分钱的财产
2,周死后无一儿一女
3,不留骨灰
我一定在你们死后下半旗.

英语翻译就凭这,周总理是我最敬佩的人.当年有的国家的驻联合国大使向当时的联合国秘书长提出“凭什么就中国的周恩来能享受下半旗的待遇,而其他国家的不能?” 联合国秘书长这样回答
Due to it,Prime Minister Zhou is the one I respect most.
When the UN general secretary received the inquiry from ambassador representatives from other states ""Why Zhou Enlai from China can receive the half-mast honor and other countries cannot?",his reply was,a half-mast will be honored to any of you as long as you have accomplished any of the below 3 points:
1.Zhou did not leave even one cent of property after him
2.Zhou did not leave any child
3.Zhou refused to leave behind his bone ash.
顺便说一句,这并不是真实情况.联合国旗帜条约规定任何联合国成员国首脑过世都要下半旗.斯大林,甘地,卡比拉都受过该礼遇.周总理过世时头衔上是中国首脑.而且以上三点是基于中国文化的,西方人很难理解做到这三点的中国领袖有多伟大