请问这句德语的中文是什么呀?einen Bekannten,der am liebsten traditionelle Inszenierungen der Klassiker sieht.

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/08 14:54:38
请问这句德语的中文是什么呀?einenBekannten,deramliebstentraditionelleInszenierungenderKlassikersieht.请问这句德语的中文是什么呀

请问这句德语的中文是什么呀?einen Bekannten,der am liebsten traditionelle Inszenierungen der Klassiker sieht.
请问这句德语的中文是什么呀?
einen Bekannten,der am liebsten traditionelle Inszenierungen der Klassiker sieht.

请问这句德语的中文是什么呀?einen Bekannten,der am liebsten traditionelle Inszenierungen der Klassiker sieht.
一个很喜欢看传统古典作家表演的熟人

请问这句德语的中文是什么呀?einen Bekannten,der am liebsten traditionelle Inszenierungen der Klassiker sieht. 请问这句德语的中文意思是什么呀?die kuh vom Eis holen 德语 请问einen moment bitte einen是什么?请稍等片刻 可是einen是团结的意思啊 难道是某个词的变为? 请问这句德语表达的是什么意思?Kann ich diesen Stoff auch für einen Rock verwenden?Der Rock sollte schön fliessend sein. 德语语法 Ich habe immer einen Fehler gemachtIch habe immer einen Fehler gemacht我总是犯错这句德语不知道有没有说错是不是要复数才正确Fehler的复数是什么呢“我总是犯错”这个句子如此用德语说 请问这句德语的中文意思是什么呀?Die Doppelbelastung berufstätiger Frauen hätte als Argument genannt werden sollen. 请问这句德语的中文是什么呀?Da ich die Gegend sehr gut kenne,sind die Ferien für mich Erholung von Anfang an. 请问这句德语的中文意思是什么呀?„Warteschleife “ nach dem Studium – man fühlt sich nicht angekommen. 求德语词组的中文意思,并请造句.einen Versuch unternehmen 德语一般过去式的结构.比如说中饭我吃了沙拉这句,是说ich hatte einen Salat gegessen.还是 Ich aß einen Salat?老是弄不清现在完成时和一般过去时的区别。 我这句德语句子造的对吗Gestern Abend trug die Dame einen blauen mantel und einen weißen Hut.(题目要求用过去时,时态咱就不用纠结啦) 请教这句德语谚语的中文意思是什么呀.Viele kriegen um das Ei und lassen die Henne fliegen. 德语紧急求助:这是什么用法:an dem einen Ufer.an dem anderen sind.就是说此岸是些.另一岸是一些.为什么用einen呢?什么用法呀? 这句德语用的是什么语法? 请问这句藏语的中文意思是什么?请问以上藏文的中文意思是什么? 请问各位大神这句德语表达的是什么?Wann knn ich mit der Lieferung rechnen? 【转】请教德语关于ein,eine,einen的用法 请教这句德语的中文意思是什么呀?Liebe kommt,Liebe geht.Ich will mir den Traum einer funktionierenden Ehe trotzdem nicht nehmen lassen.