钱货入瓶的翻译!
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/25 11:44:37
钱货入瓶的翻译!
钱货入瓶的翻译!
钱货入瓶的翻译!
原文
唐扬州有丐者,曰胡媚儿.其有一瓶,与人言:“若钱施满此瓶,则永世福矣!”观者见瓶但容半升,故有施十钱、百钱者,然瓶未见满,人怪之.一富人过,施千钱,仍未见满.有好事者牵一驴,曰:“施驴.”丐者依颔之,驴随变这类细绳而入瓶,一市人皆惊.其时有货车过,货主闻之戏言:“能令诸货车入瓶否?”曰:“可.”丐微侧瓶口,货车一一入瓶.货主大骇,欲柞丐,而丐已潜入瓶.货主击碎盖其瓶,一无所有.
世之贪财者,乃无底之瓶也.
译文
扬州有个乞丐,叫胡媚儿,他有一个瓶子,同别人说:“如果放钱装满这个瓶子,就会永远得到幸福!”旁观的人看到瓶子只能容纳半升,因此有人放十文钱,百文钱的,然而瓶子仍旧没有满.人们对此感到奇怪,一个有钱人经过此地,放了千文钱,还是没有满.有一个好奇的人牵着一头驴,说:“放一头驴进去可不可以?”乞丐点了点头,驴子随后变成像绳子似的进入到瓶子里,整个市场上的人都感到惊讶.这个时候,有辆货车经过,货车的主人听闻这件事后便开玩笑说:“能不能让我的各辆货车也进入到瓶子里?”乞丐回答说:“可以.”乞丐将瓶口微微一侧,货车一一进入到瓶中,货主非常震惊,想要揪住乞丐,然而乞丐已经偷偷地躲进瓶子中.货主将瓶子打碎,却一无所有.
这世界上贪图财物的人,就像这无底瓶一样.
1.但:只 2.颔:点头 3.施:放 4.但:只 5.故:因此 6.怪:感到奇怪 7.类:像 8.骇:惊讶 9.闻:听说 10.欲:想要 11.柞:揪住
作品原文
唐扬州有丐者,曰胡媚儿。其有一瓶,与人言:“若钱施满此瓶,则永世福矣!”观者见瓶但容半升,故有施十钱、百钱者,然瓶未见满,人怪之。一富人过,施千钱,仍未见满。有好事者牵一驴,曰:“施驴。”丐者依颔之,驴随变这类细绳而入瓶,一市人皆惊。其时有货车过,货主闻之戏言:“能令诸货车入瓶否”曰:“可。”丐微侧瓶口,货车一一入瓶。货主大骇,欲柞丐,而丐已潜入瓶。货主击碎盖其瓶,一无所有。
全部展开
作品原文
唐扬州有丐者,曰胡媚儿。其有一瓶,与人言:“若钱施满此瓶,则永世福矣!”观者见瓶但容半升,故有施十钱、百钱者,然瓶未见满,人怪之。一富人过,施千钱,仍未见满。有好事者牵一驴,曰:“施驴。”丐者依颔之,驴随变这类细绳而入瓶,一市人皆惊。其时有货车过,货主闻之戏言:“能令诸货车入瓶否”曰:“可。”丐微侧瓶口,货车一一入瓶。货主大骇,欲柞丐,而丐已潜入瓶。货主击碎盖其瓶,一无所有。
世之贪财者,乃无底之瓶也。
作品解释
1.闻:听说
2.颔:点头
3.施:放
4.但:只
5.故:因此
6.怪:感到奇怪
7.颔:点头
8.类:像
9.骇:惊讶
作品译文
扬州有个乞丐,叫胡媚儿,他有一个瓶子,同别人说:“如果放钱装满这个瓶子,就会永远得到幸福!”旁观的人看到瓶子只能容纳半升,因此有人放十文钱,百文钱,但瓶子仍旧没有满。人们对此感到奇怪,一个有钱人经过此地,放了千文钱,还是没有满。有一个好奇的人牵着一头驴,说:“放一头驴进去可不可以? ”乞丐点了点头,驴子随后变成像绳子似的进入到瓶子里,整个市场上的人都感到惊讶。这个时候,有几辆货车经过,货车的主人听闻这件事后便开玩笑说:“能不能让我的各辆货车也进入到瓶子里?”乞丐回答说:“可以。”乞丐将瓶口微微一侧,货车一一进入到瓶中,货主非常震惊,想要揪住乞丐,然而乞丐已经偷偷地躲进瓶子中。货主将瓶子打碎,却一无所有。
世界上贪财的人,就像这没有底的瓶子。
收起