求十条以上英语新闻简讯最近的,2008年以后的最好,简短一点.cctv9 或者 chinadaily 怎么看过去的新闻?

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 03:01:37
求十条以上英语新闻简讯最近的,2008年以后的最好,简短一点.cctv9或者chinadaily怎么看过去的新闻?求十条以上英语新闻简讯最近的,2008年以后的最好,简短一点.cctv9或者china

求十条以上英语新闻简讯最近的,2008年以后的最好,简短一点.cctv9 或者 chinadaily 怎么看过去的新闻?
求十条以上英语新闻简讯
最近的,2008年以后的最好,简短一点.
cctv9 或者 chinadaily 怎么看过去的新闻?

求十条以上英语新闻简讯最近的,2008年以后的最好,简短一点.cctv9 或者 chinadaily 怎么看过去的新闻?
http://www.chinadaily.cn/
太多了 ,要哪个自己挑吧 .
有最新的时事新闻

2008-02-14
1. Roger Clemens and his former trainer Brain McNamee stuck to their guns before Congressional Committee. Both men were grilled by lawmakers about steroid use in baseball. Clemens said ...

全部展开

2008-02-14
1. Roger Clemens and his former trainer Brain McNamee stuck to their guns before Congressional Committee. Both men were grilled by lawmakers about steroid use in baseball. Clemens said he has never taken steroids or human growth hormone.
罗杰克莱门斯(Roger Clemens)与其教练麦克纳米(Brain McNamee)在大户委员会上坚持原来的供述。二人在关于棒球比赛中服用兴奋剂的问题上受到了立法人员的严格盘问。Clemens坚持自己从没服用过固醇类或人工激素等药物。
2. He's calling it "a booster shot for the economy". President Bush signed a $160 billion stimulus package into law. The rescue plan includes rebates up to 1200 dollars for most American households. The checks will go out starting in May.
布什总统签署生效了一份总值1600亿美元的经济刺激方案,他称这份方案是“美国经济的助推器”。计划内容包括退还给大多数美国家庭最高达1200美元的税款。核查工作将于五月份开始。
3. Police say a kidnapped Iraqi interpreter working for CBS News has been freed in Basra. But his fellow British journalist is still being held. An Iraqi police official says the man was handed over to authorities at the same hotel where he and his colleagues were kidnapped three days ago.
警方称,一名被绑架的为美国哥伦比亚广播公司工作的伊拉克翻译人员已经在巴士拉获释。但他的同伴,一民英国记者仍被关押。一名伊拉克警方官员称,这名男子是在3天前他和他的同事被绑架的那所饭店被移交给当局的。
4. German astronaut Hans Schlegel floated out of the International Space Station for his first spacewalk. His outing comes just two days after an illness forced the shuttle Atlantis crew member to skip a spacewalk to install a new European lab.
德国宇航员汉斯•施莱格尔(Hans Schlegel)飘着走出国际空间站,完成了他的第一次太空行走。他的这次出舱是在病情迫使航天飞机亚特兰蒂斯机组人员跳过太空行走直接执行在空间站安装一个新的欧洲实验舱任务后的两天。
2008-02-13
1. A new Bush administration initiative should help homeowners who're about to lose their homes. Project Lifeline will work with homeowners 90 or more days overdue on their monthly mortgage payments. The plan will help make those payments more affordable and will put the foreclosure process on hold for a month.
布什政府出台的新计划将帮助那些快要丢了房子的房屋拥有者。计划将这些房屋拥有者每月还贷贷款的期限又延迟了90甚至更多天。这项计划将使贷款的回收率提高而且也将回赎权取消的期限延长了一个月。
2. Frustrated fire officials are turning to a private company to help fight a stubborn blaze at a sugar refinery. The building is still on fire even though it's been dowsed by thousands of gallons of water by helicopter. Authorities say they will resume searching for the two missing workers once the fire is out.
食糖精炼厂的火灾情势严峻,消防部门不得不求助于私人公司与其合作救火。虽然已经通过直升机向厂房浇了几千加仑的水但火仍然没有扑灭。官方称一但火被扑灭,他们将在第一时间继续搜寻两名失踪工人。
3. A landlord in Phoenix made a shocking discovery after he thought the renter had abandoned this house. Underneath piles of trash in a bathtub filled with dirt, a mummified body. The homeowner says he's received regular payments for more than ten years.
菲尼克斯一个房东怀疑自己的房屋承租人荒废了房屋于是前往探查,结果发现了令人震惊的情况。在一个全是污垢堆满了废物的浴缸里,他发现了一具干尸。更奇怪的是,该房东称他十年来都会按时收到房租。
4. Ten orbiting astronauts are rolling up their sleeves for the next big job, getting the Columbus Lab up and running. After securing the lab to the international space station yesterday, astronauts were able to float inside for the first time.
十名已经进入轨道的宇航员已经准备好了下一项艰巨的任务,安装并运行“哥伦比亚”实验舱。在昨天安全把实验舱送达国际空间站之后, 宇航员已经可以第一次飘进实验舱内部进行工作了。
2008-02-12
1. The Pentagon says the six detainees held at Guantanamo Bay for the 9/11 terrorist attacks may face the death penalty. Among those being charged is Khalid Sheikh Mohammed, the suspected mastermind of the attacks. Those charged will be tried in the military tribunal system set up by the administration.
五角大楼(美国国防部)对外宣布六名911恐怖袭击案的嫌疑犯可能被判处死刑。在所有被指控的嫌疑犯中哈立德•谢赫•穆罕默德(Khalid Sheikh Mohammed)被怀疑是这次袭击的策划者。这些嫌犯都将在刑侦部门设立的军事法庭中接受审判。
2. A former police officer accused of killing his pregnant lover has testified at his trial in Ohio. Bobby Cutts Jr. says he accidentally struck Jessie Davis with his elbow. He says he then performed CPR and tried to use bleach to revive her but she wasn't responding and he knew she was died.
俄亥俄州一名前警方官员被指控并证实杀害了自己已经怀孕的情人。这名警员名叫卡兹(Cutts Jr.),据他自己描述,他是无意间用手肘伤了洁西•戴维斯(Jessie Davis),事发后他也给她做了心肺复苏并试图用了漂白剂使他苏醒,但她还是没有反应,他才断定她已经死了。
3. Price of mailing a letter is going up again. The Postal Service says the cost of a first-class stamp will rise a penny to 42 cents starting May 12. The price of the Forever stamp will go up at the same time. That means those stamps can still be purchased for 41 cents until the rate increase takes effect.
寄信的价格又涨了。邮政部门称从五月十二日起一枚一类邮票的价格涨为42分,上涨了一便士。永久型邮票的价格也会随之增长。但在价格上涨实施之前,这些邮票还是可以按照41分的价格购得。
4. They've been groomed, blow-dried, hairsprayed and even plucked. Dog handlers in New York City put the final touches on their pampered pooches for the annual Westminster Kennel Club Dog Show. On hand there're 169 breeds and varieties of dogs. The event is in its 132nd year.
一年一度的美国西敏寺犬展在纽约隆重举行。训狗师们都忙着和他们精心照养的狗做最后的接触。狗狗们毛都经过了梳理烘干,还上了定型剂,有些甚至心修剪过。目前参赛的狗已经达到169种。这项活动已经有132年的历史了。

收起