这句德语怎么理解Das Volkswagenwerk wurde auf die Produktion von Rustungsgutern umgestellt.不明白这里的auf 和von是什么用法
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 14:44:57
这句德语怎么理解Das Volkswagenwerk wurde auf die Produktion von Rustungsgutern umgestellt.不明白这里的auf 和von是什么用法
这句德语怎么理解
Das Volkswagenwerk wurde auf die Produktion von Rustungsgutern umgestellt.
不明白这里的auf 和von是什么用法
这句德语怎么理解Das Volkswagenwerk wurde auf die Produktion von Rustungsgutern umgestellt.不明白这里的auf 和von是什么用法
这句话的意思是,大众工厂被改变成用来生产军需产品
但你确定你这个句子写的是对的吗?umstellen 是反身动词,应该有sich ,sich auf jmdm./etw.umstellen 是“适应”的意思.产品这个词 Produktion用复数比较好吧.
von在这里表“所属”.die Produktion von Rustungsgutern 要连在一起看,意思是 “军需品的产品”,von后面接第三格,所以Rustungsgueter 词尾又加了一个n.
我会把句子改成
Das Volkswagenwerk wurde sich auf den Produktionen von Rustungsguetern umgestellt.
umstellen auf固定搭配
von是第二格修饰produktionumstellen auf固定搭配是啥意思啊?von不是三格介词吗?umstellen auf 改变,转换,调整的意思,这里应该是转变的意思 譬如:eine Buchhandlung auf Antiguariat umstellen 把一家书店改为旧书店 两个名词连在一起,von加在中间,基本上都是第二格...
全部展开
umstellen auf固定搭配
von是第二格修饰produktion
收起