英语翻译动词honor,例如,Mother's day to honor mothers用哪个词来翻译呢?不能用纪念,因为纪念是对已故的.尊重?貌似不够准确;称赞?崇敬?有没有更好的呢?符合中文思维的

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 11:33:05
英语翻译动词honor,例如,Mother''sdaytohonormothers用哪个词来翻译呢?不能用纪念,因为纪念是对已故的.尊重?貌似不够准确;称赞?崇敬?有没有更好的呢?符合中文思维的英语翻译

英语翻译动词honor,例如,Mother's day to honor mothers用哪个词来翻译呢?不能用纪念,因为纪念是对已故的.尊重?貌似不够准确;称赞?崇敬?有没有更好的呢?符合中文思维的
英语翻译
动词honor,例如,Mother's day to honor mothers
用哪个词来翻译呢?不能用纪念,因为纪念是对已故的.尊重?貌似不够准确;称赞?崇敬?有没有更好的呢?符合中文思维的

英语翻译动词honor,例如,Mother's day to honor mothers用哪个词来翻译呢?不能用纪念,因为纪念是对已故的.尊重?貌似不够准确;称赞?崇敬?有没有更好的呢?符合中文思维的
歌颂,致敬也许可以

母亲节是向妈妈的致礼。

荣誉的意思

——很难找。因为现代汉语的模式里,咱们压根就不这麼说,不用这种句式。
或许可以说歌颂吧。但歌颂好像过於形式主义了哈。
感谢伟大的母亲。
向母亲致敬。
光耀伟大的母爱。
之类的。
我以前翻译Rhapsody of fire的中文版歌词时,因为他们是交响金属乐队,歌词中大量使用”honor“这类词,我就都直接翻译了:荣耀我们的弟兄。...

全部展开

——很难找。因为现代汉语的模式里,咱们压根就不这麼说,不用这种句式。
或许可以说歌颂吧。但歌颂好像过於形式主义了哈。
感谢伟大的母亲。
向母亲致敬。
光耀伟大的母爱。
之类的。
我以前翻译Rhapsody of fire的中文版歌词时,因为他们是交响金属乐队,歌词中大量使用”honor“这类词,我就都直接翻译了:荣耀我们的弟兄。

收起