棒子底下出孝子用英语怎么说

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 03:36:31
棒子底下出孝子用英语怎么说棒子底下出孝子用英语怎么说棒子底下出孝子用英语怎么说貌似这个没有直接翻译的.只有一个含义大致相同的俚语Spareyourstick,SpoilyourkidAdutifuls

棒子底下出孝子用英语怎么说
棒子底下出孝子用英语怎么说

棒子底下出孝子用英语怎么说
貌似这个没有直接翻译的.只有一个含义大致相同的俚语
Spare your stick,Spoil your kid

A dutiful son has a demanding father who is strict with him and urges him to be an honest man and be respoble for his family.
觉得二楼的翻译,意思接近贴切。

with a lot of beat ,you are a good son
你是用英语写给中国人看吗?老外根本不说,打出来的是好儿子。
你一定要用的话就这个也好Spare the rod spoil the child。
都很虚的东西,没有一句I love my mom forXXX来的真实~~

Bang zi di xia chu xiao zi。