they were given the Nobel prize ,but they were too ill to receive it这里的TOO ILL but they were too ill to receive it 他说的到底是什么
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 19:01:13
they were given the Nobel prize ,but they were too ill to receive it这里的TOO ILL but they were too ill to receive it 他说的到底是什么
they were given the Nobel prize ,but they were too ill to receive it
这里的TOO ILL
but they were too ill to receive it 他说的到底是什么
they were given the Nobel prize ,but they were too ill to receive it这里的TOO ILL but they were too ill to receive it 他说的到底是什么
但他们病得厉害不能到场去领奖.
不愿去领奖
要看上下文
ill可能是指病重,因而无法前往欧洲领取诺贝尔奖
也有可能是指"they"对于诺贝尔奖严重的不屑一顾或者鄙视,所以不愿意去领奖。
建议楼主看一下前后文。
they were given the Nobel prize ,but they were too ill to receive it
我觉得这个应该是一个程度性词吧,翻译为:他们被授予诺贝尔奖,他们实在是太想得到这项殊荣了。而不是说他们因为生病了而不能去领奖。
类似的还有:I miss you so badly,翻译时不应该翻译为:我如此坏地思念你。 而应该翻译为:我十分思...
全部展开
they were given the Nobel prize ,but they were too ill to receive it
我觉得这个应该是一个程度性词吧,翻译为:他们被授予诺贝尔奖,他们实在是太想得到这项殊荣了。而不是说他们因为生病了而不能去领奖。
类似的还有:I miss you so badly,翻译时不应该翻译为:我如此坏地思念你。 而应该翻译为:我十分思念你。
收起
他们被授予了诺贝尔奖,但是他们对此不屑一顾