英语翻译 安拉胡也合地曼也萨乌以俩随俩推穆斯太给米 关键 曼 这个代名词 应如何 译 下面哪句 正确 求 高手指点 1.真主指导他所意欲者走正道.2.真主指导意欲者走正道.3.真主指导意

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/28 18:50:27
英语翻译安拉胡也合地曼也萨乌以俩随俩推穆斯太给米关键曼这个代名词应如何译下面哪句正确求高手指点1.真主指导他所意欲者走正道.2.真主指导意欲者走正道.3.真主指导意英语翻译 安拉胡也合地曼也

英语翻译 安拉胡也合地曼也萨乌以俩随俩推穆斯太给米 关键 曼 这个代名词 应如何 译 下面哪句 正确 求 高手指点 1.真主指导他所意欲者走正道.2.真主指导意欲者走正道.3.真主指导意
英语翻译
  安拉胡也合地曼也萨乌以俩随俩推穆斯太给米 关键 曼  这个代名词 应如何 译   下面哪句 正确   求 高手指点    1.真主指导他所意欲者走正道.2.真主指导意欲者走正道.3.真主指导意欲走正道者.

英语翻译 安拉胡也合地曼也萨乌以俩随俩推穆斯太给米 关键 曼 这个代名词 应如何 译 下面哪句 正确 求 高手指点 1.真主指导他所意欲者走正道.2.真主指导意欲者走正道.3.真主指导意
原句应该是这样吧?
الله يهدي من يشاء إلى صراط مستقيم
“曼”这个词是关系代名词,在这里是作宾语,意为:那个人;……者;……的人.
以上的第一句话翻译的比较正确.其它翻译可以是:
1.真 主指引他所意欲的人走上正道;
2.真 主指引他所意欲者走上正道;
3.真 主指引他所意欲之人走上正道;
4.真 主指引他所意欲的那个人走上正道.

从语法上看,第三句也对啊。“曼”是宾语嘛。