英语翻译Many firms—The Economist included—automatically append these sorts of disclaimers to every message sent from their e-mail servers,no matter how brief and trivial the message itself might be.无论电邮的信息是多么简短和琐
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 17:15:17
英语翻译Many firms—The Economist included—automatically append these sorts of disclaimers to every message sent from their e-mail servers,no matter how brief and trivial the message itself might be.无论电邮的信息是多么简短和琐
英语翻译
Many firms—The Economist included—automatically append these sorts of disclaimers to every message sent from their e-mail servers,no matter how brief and trivial the message itself might be.无论电邮的信息是多么简短和琐碎,大部分企业(包括《经济学人》)都会自动在电邮服务器中的所有邮件中附加各式各样的免责声明.
英语翻译Many firms—The Economist included—automatically append these sorts of disclaimers to every message sent from their e-mail servers,no matter how brief and trivial the message itself might be.无论电邮的信息是多么简短和琐
Many firms:主语
append ……to 谓语动词(双宾语及物动词,与动词 give的用法一样,如:I gave a gift to him.)
these sorts of disclaimers 动词append 的直接宾语
every message 介词to的宾语;动词append的间接宾语.
sent from their e-mail servers:过去分词短语作定语,修饰:message
no matter how brief and trivial the message itself might be:
习惯用法no matter how引导的名词性从句(为了加强语气倒装了的),正常语序是:no matter how the message itself might be brief and trivial
进一步说明:every message,可以看做是every message的同位语.
不过,那个“无论电邮的信息是多么简短和琐碎”的译文,翻译的并不是很好.
应该这样翻译:
多数企业(包括《经济学人》),但凡是经自己电子邮件服务器发出的信息,无论长短,都会自动附加上这类免责声明.
Many firms主语
—The Economist included—插入语
automatically 副词作状语
append 谓语
these sorts of disclaimers 直接宾语
to every message 介词短语,做地点状语。
sent from their e-mail servers, 过去分词短语,作定语,修...
全部展开
Many firms主语
—The Economist included—插入语
automatically 副词作状语
append 谓语
these sorts of disclaimers 直接宾语
to every message 介词短语,做地点状语。
sent from their e-mail servers, 过去分词短语,作定语,修饰every message ,【相当于which has been sent from their e-mail servers】
no matter how brief and trivial the message itself might be.让步状语从句
如果我的回答对你有所帮助,请点击本页面中的“选为满意回答”按钮,谢谢!
收起
Many firms—The Economist included—automatically append these sorts of disclaimers to every message sent from their e-mail servers是主句,no matter how brief and trivial the message itself might be让步状语从句
全部展开
Many firms—The Economist included—automatically append these sorts of disclaimers to every message sent from their e-mail servers是主句,no matter how brief and trivial the message itself might be让步状语从句
主句:
Many firms主语;
The Economist included插入语作Many firms的定语;
automatically 状语;
append …to... 谓语动词(双宾语及物动词);
these sorts of disclaimers 作动词append 的第一宾语,every message 介词to的宾语,也作动词append的第二宾语;
sorts of disclaimers 是of的同位定语形式;
sent from their e-mail servers过去分词短语作message定语;
从句:
no matter从句引导连词,引导状语从句;
brief and trivial 从句的表语,因为no matter要求引导的形容词性从句为了加强语气要倒装;
the message itself 从句的主语;
might be 从句的系动词。
翻译:
无论电邮的信息是多么简短和琐碎,大部分企业(包括《经济学人》)都会自动在电邮服务器中的所有自发邮件中附加各式各样的免责声明。
收起