想请各位帮我翻译一段e-mail,谢谢!Thanks for your swift response, I did not get you confused withanybody, the email I sent was directed to you. I sincerely apologizefor sending you this sensitive information via e-mail instead of acertified
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 07:16:17
想请各位帮我翻译一段e-mail,谢谢!Thanks for your swift response, I did not get you confused withanybody, the email I sent was directed to you. I sincerely apologizefor sending you this sensitive information via e-mail instead of acertified
想请各位帮我翻译一段e-mail,谢谢!
Thanks for your swift response, I did not get you confused with
anybody, the email I sent was directed to you. I sincerely apologize
for sending you this sensitive information via e-mail instead of a
certified mail, phone call or a face-to-face conversation. I chose you
for this transaction because I believe that good friends can be
discovered and businesses such as this cannot be realized without
trust. You can be rest assured that your security has been considered
before you were contacted. I want you to treat this transaction with
utmost confidentiality and sincerity of purpose as I believe this will
mark the beginning of a long standing relationship between us, also
attach to this email is my data go through it.
Though we may presently reside in different countries, speak different
languages, have different religious beliefs and even skin colors, work
in different occupations, eat different foods, wear different
clothes,and so on but I can assure you that it doesn't matter for the
man who trusts men will make fewer mistakes than he who distrusts
them, "Trust men and they will be true to you; treat them greatly and
they will show themselves great. I believe that trust is major element
in any relationship and that trust is earned. I hope we will each do
our best to earn each other trust.
The project has got to do with some amount my late client Mr. Mark
Michelle deposited with a security and vault company hise in England
in 2003, the management of the institution where the fund is deposited
called me a few days ago and intimated me about the intention of their
board to revert my late client's funds to the coffers of the British
Government as unclaimed funds in line with British Financial
regulations, it is therefore on this premise that I am contacting you
to assist me receive the funds so that it is not confiscated by the
British Government. Due to the essence of time here, I had no choice,
but to first contact you through email, I am indeed extremely sorry if
I have delved into your privacy without a formal relationship with you
in the past.
还有一段.
The total amount involved is 4.8 Million Pounds Sterling and the said
fund is deposited at London Bank. I am under obligation present the
beneficiary of this deposit to the institution together with the
documents to back up the legitimacy of the beneficiary.
This transfer will take at most ten working days. I have mapped out
modalities as regards this so you have nothing to worry about.
All I need from you is your unflinching loyalty and support.
I would require the following information from you in other to
commence the process of filing of claims;
1) Your Full Name and Residential Address
2) Your Telephone and Cell Numbers
3) Your Age and Occupation
Upon the receipt of these, I will go to the Probate to swear an
Affidavit of Claims in your name. This Affidavit is a legal document
that will make you the sole Beneficiary of the Deposit. I will send a
copy of the Affidavit to you immediately it is procured.
想请各位帮我翻译一段e-mail,谢谢!Thanks for your swift response, I did not get you confused withanybody, the email I sent was directed to you. I sincerely apologizefor sending you this sensitive information via e-mail instead of acertified
感谢你迅速的回应 我并没有让你对任何人感到困扰 这封电子邮件我完全是发给你的 我真诚地为寄给你这封(含有)敏感信息[这里有点不懂...]的电子邮件而不是一封认证的电子邮件或一个电话或一次面对面的谈话道歉 我之所以为这笔交易选择你 是因为我相信好朋友可以被发现 像这样的交易没有信任是无法被实现的
实在不愿翻译了..楼主可以google一下 再大致理解吧..