翻译诗李清照年代:【宋】 作者:【李清照蝶恋花 离情暖日晴风初破冻,柳眼梅腮,已觉春心动.酒意诗情谁与共,泪融残粉花钿重.乍试夹衫金缕缝,山枕斜欹,枕损钗头凤.独抱浓愁无好梦,夜阑

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/25 15:17:06
翻译诗李清照年代:【宋】作者:【李清照蝶恋花离情暖日晴风初破冻,柳眼梅腮,已觉春心动.酒意诗情谁与共,泪融残粉花钿重.乍试夹衫金缕缝,山枕斜欹,枕损钗头凤.独抱浓愁无好梦,夜阑翻译诗李清照年代:【宋】

翻译诗李清照年代:【宋】 作者:【李清照蝶恋花 离情暖日晴风初破冻,柳眼梅腮,已觉春心动.酒意诗情谁与共,泪融残粉花钿重.乍试夹衫金缕缝,山枕斜欹,枕损钗头凤.独抱浓愁无好梦,夜阑
翻译诗李清照
年代:【宋】 作者:【李清照蝶恋花 离情暖日晴风初破冻,柳眼梅腮,已觉春心动.酒意诗情谁与共,泪融残粉花钿重.乍试夹衫金缕缝,山枕斜欹,枕损钗头凤.独抱浓愁无好梦,夜阑犹翦灯花弄.

翻译诗李清照年代:【宋】 作者:【李清照蝶恋花 离情暖日晴风初破冻,柳眼梅腮,已觉春心动.酒意诗情谁与共,泪融残粉花钿重.乍试夹衫金缕缝,山枕斜欹,枕损钗头凤.独抱浓愁无好梦,夜阑
你好!这首词的全名是《蝶恋花·暖雨晴风初破冻 》
译文:
但见初春时节,春风化雨,和暖怡人,大地复苏,嫩柳初长,如媚眼微开,艳梅盛开,似香腮红透,到处是一派春日融融的景象.柳叶欲开还闭,春天已经到来.借着酒意抒发的深情谁来和我共鸣?泪水流淌,脸庞上的香粉为之消融,心情沉重以致觉得头上戴的花钿也是沉甸甸的.
春暖天晴,春装初试,然而我却足不出户,去观赏那美好的春景,却斜倚在山枕上,以致把精美的钗头凤给压坏了.现实很寂寞无聊,想在梦中去寻求慰藉,但却始终无法进入梦乡,直至夜阑人静之时,仍剪弄灯花,以排遣愁怀.