英语翻译请教两句话,是关于报价的.以下第一句我已翻译出来,不过(1)和(2)我不太确定其含义,尤其是extensions如何译合理.Should there be any error or mistake in the pricing figures in the PROPOSALS, the foll
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/24 03:29:50
英语翻译请教两句话,是关于报价的.以下第一句我已翻译出来,不过(1)和(2)我不太确定其含义,尤其是extensions如何译合理.Should there be any error or mistake in the pricing figures in the PROPOSALS, the foll
英语翻译请教两句话,是关于报价的.
以下第一句我已翻译出来,不过(1)和(2)我不太确定其含义,尤其是extensions如何译合理.
Should there be any error or mistake in the pricing figures in the PROPOSALS, the following actions will be adopted by TEC.
如果在报价数据当中出现误差或错误,TEC将采取以下行动.
(1) In case of any error in the summation of extensions, the lower total figure shall take precedence and, subject to Item (2) below, the extensions responsible for the error or the constituent extensions, as the case may be, shall be adjusted accordingly.
(2) In case of any discrepancy between the unit rates and their extensions, where extended figure is lower than it should have been, the unit rate shall be adjusted downward or, where the extended figure is higher than it should have been, then the unit rates shall be applied and the extensions shall be thereby reduced.
英语翻译请教两句话,是关于报价的.以下第一句我已翻译出来,不过(1)和(2)我不太确定其含义,尤其是extensions如何译合理.Should there be any error or mistake in the pricing figures in the PROPOSALS, the foll
在统计上浮价格中发生的错误,优先使用更低的总值.并受限与以下第二条款.如果出现因上浮价格的错误,需进行相应的调整.
如果单价和上浮价格之间有任何差异,而且上浮价格低于本该达到的数据.单价就应该相应往下调整.或者当上浮价格高于本应达到的数据,采用单位价格,上浮值需相应下调.
在建议书中价格数字万一有错误 或弄错;TEC 将采采取下列行动:
(1)在计算出的总数有差错的情况下,优先取低的总数;而且以下述(2)的条款为条件;算出的值若有重大责任的错误 或已完成的计算数字,按可能发生的情况,应做出相应地调整;
(2)在单价和其计算出的数字之间有差异的情况下,或者计算值低于应该的正确数字时,应当把单价向下调;若计算出的值高于应该的正确数字时,则应当采用该单价 ...
全部展开
在建议书中价格数字万一有错误 或弄错;TEC 将采采取下列行动:
(1)在计算出的总数有差错的情况下,优先取低的总数;而且以下述(2)的条款为条件;算出的值若有重大责任的错误 或已完成的计算数字,按可能发生的情况,应做出相应地调整;
(2)在单价和其计算出的数字之间有差异的情况下,或者计算值低于应该的正确数字时,应当把单价向下调;若计算出的值高于应该的正确数字时,则应当采用该单价 ,而计算的数字应相应地减小。
收起