The abuse of the little girl was more the rule rather than the exception
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/23 06:46:46
The abuse of the little girl was more the rule rather than the exception
The abuse of the little girl was more the rule rather than the exception
The abuse of the little girl was more the rule rather than the exception
虐待这个小女孩与其说是例外不如说是惯例.
那个小女孩受到的虐待比预想的更家残忍.
对这个小姑娘来说,被辱骂已经不是一次意外而是一种惯例了。
蒙的,没有上下文实在不好操作
对这个小女孩来说,被辱骂已经成为一种习惯.
对于这个小女孩来说,被虐待是一种惯例而不是一场意外。
紫涩蒲苇,很好的一个名字
more A than B是固定结构,表示“与其说是A还不如说是B”,那这句话就很好翻译了~
但是THE ABUSE OF THE GIRL到底是小姑娘被辱骂还是辱骂我就不是很清楚了~
如果是被辱骂,翻译成“虐待这个小女孩与其说是例外不如说是惯例”是比较准确的直译。但是如果要翻译的生动而有文采可以考虑润色一下~~...
全部展开
more A than B是固定结构,表示“与其说是A还不如说是B”,那这句话就很好翻译了~
但是THE ABUSE OF THE GIRL到底是小姑娘被辱骂还是辱骂我就不是很清楚了~
如果是被辱骂,翻译成“虐待这个小女孩与其说是例外不如说是惯例”是比较准确的直译。但是如果要翻译的生动而有文采可以考虑润色一下~~
收起
小女孩的滥用多是规则并非例外
虐待这个小女孩与其说是例外不如说是惯例。