中译英:很难说什麼是我的梦想.目前的我是一名Fashion Styling学生,我想随著这个方向去发展.但前题是,我想首先移动去一个远方之地.实际上,我之所以会陷入抑郁,原因是目前的我无法去实行.这

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/22 06:23:51
中译英:很难说什麼是我的梦想.目前的我是一名FashionStyling学生,我想随著这个方向去发展.但前题是,我想首先移动去一个远方之地.实际上,我之所以会陷入抑郁,原因是目前的我无法去实行.这中译

中译英:很难说什麼是我的梦想.目前的我是一名Fashion Styling学生,我想随著这个方向去发展.但前题是,我想首先移动去一个远方之地.实际上,我之所以会陷入抑郁,原因是目前的我无法去实行.这
中译英:很难说什麼是我的梦想.目前的我是一名Fashion Styling学生,我想随著这个方向去发展.但前题是,我想首先移动去一个远方之地.
实际上,我之所以会陷入抑郁,原因是目前的我无法去实行.
这样翻译对吗:
It's hard to say what my dream is.I am currently a Fashion Styling student and i would like to develop with this direction.But before the question is,I would like to move to a distant land.
In fact,the reason I fall into depression,because I can not go to the current practice.

中译英:很难说什麼是我的梦想.目前的我是一名Fashion Styling学生,我想随著这个方向去发展.但前题是,我想首先移动去一个远方之地.实际上,我之所以会陷入抑郁,原因是目前的我无法去实行.这
with this direction改成in the direction,汉语中的“这个”可以译为the,而不用刻意译为this
But before the question is, I would like to move to a distant land.改为However, the precondition is that I would like to move to a land far away.
In fact, the reason I fall into depression, because I can not go to the current practice.改为 In fact, I fall into depression because I can not take practice currently. 或In fact, the reason I fall into depression is that I can not take practice currently.
表示原因不能用“the reason., because”的句式.
实行:take practice固定短语,或意为“采取行动(take measurements)”