中译英两句话.要通顺.这是一部以史诗般的历史景观和荡气回肠的人性故事,深深地打动全世界各地亿万读者心的文学经典.让我记忆深刻的是那句“许多年过去了,人们说陈年旧事可以被埋葬,
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 12:45:41
中译英两句话.要通顺.这是一部以史诗般的历史景观和荡气回肠的人性故事,深深地打动全世界各地亿万读者心的文学经典.让我记忆深刻的是那句“许多年过去了,人们说陈年旧事可以被埋葬,
中译英两句话.要通顺.
这是一部以史诗般的历史景观和荡气回肠的人性故事,深深地打动全世界各地亿万读者心的文学经典.
让我记忆深刻的是那句“许多年过去了,人们说陈年旧事可以被埋葬,然而我终于明白这是错的,因为往事会自行爬上来.回首前尘,我意识到在过去二十六年里,自己始终在窥视着那荒芜的小径.”
中译英两句话.要通顺.这是一部以史诗般的历史景观和荡气回肠的人性故事,深深地打动全世界各地亿万读者心的文学经典.让我记忆深刻的是那句“许多年过去了,人们说陈年旧事可以被埋葬,
This is a historical epic landscape and pathetic human story,Pierce the hearts of millions of readers all over the world literature classic.
Let me memory profound is that "many years past,people say old the old can be buried,however I am finally understand this is wrong,because the past will to climb.Looking back the past,I realized that in the past 26 years,oneself always looking into the the grass-grown path."