从军行的翻译 杨炯的
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 02:38:50
从军行的翻译杨炯的从军行的翻译杨炯的从军行的翻译杨炯的杨炯诗《从军行》作品信息【名称】从军行【年代】盛唐【作者】杨炯【体裁】五言律诗其诗原文从军行烽火照西京,心中自不平.杨炯从军行牙璋辞凤阙,铁骑绕龙
从军行的翻译 杨炯的
从军行的翻译 杨炯的
从军行的翻译 杨炯的
杨炯诗 《从军行》
作品信息
【名称】从军行 【年代】盛唐 【作者】杨炯 【体裁】五言律诗
其诗原文
从军行 烽火照西京,心中自不平.杨炯 从军行
牙璋辞凤阙,铁骑绕龙城.雪暗凋旗画,风多杂鼓声.宁为百夫长,胜作一书生.
其诗注释译文
【注释】 1.从军行:为乐府《相和歌·平调曲》旧题,多写军旅生活.2.西京:长安.3.牙璋:古代发兵所用之兵符,分为两块,相合处呈牙状,朝廷和主帅各执其半.指代奉命出征的将帅 4.凤阙:皇宫.汉建章宫的圆阙上有金凤,故以凤阙指皇宫.5.龙城:汉代匈奴聚会祭天之处,此处指匈奴汇聚处.6.凋:原意指草木枯败凋零,此指失去了鲜艳的色彩 7.百夫长:一百个士兵的头目,泛指下级军官.
【译文】 报警的烽火传到了长安,壮士的心怀哪能够平静.调兵的符令刚出了宫门,将军的骑士就直捣龙城.雪搅昏天军旗褪了彩色,风狂刮的声音裹着鼓声.我宁作百夫长冲锋陷阵,也不耐守笔砚做个书生.