英语翻译在寂静的寒夜里,当它扬起鼻子对着星星象狼一般发出长嗥时,也正是那些早已化为泥土的祖先们把鼻子对着星星的嗥叫,那嗥叫传过千百年传到了他身上。他的腔调也正是祖先们

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 21:16:37
英语翻译在寂静的寒夜里,当它扬起鼻子对着星星象狼一般发出长嗥时,也正是那些早已化为泥土的祖先们把鼻子对着星星的嗥叫,那嗥叫传过千百年传到了他身上。他的腔调也正是祖先们英语翻译在寂静的寒夜里,当它扬起鼻

英语翻译在寂静的寒夜里,当它扬起鼻子对着星星象狼一般发出长嗥时,也正是那些早已化为泥土的祖先们把鼻子对着星星的嗥叫,那嗥叫传过千百年传到了他身上。他的腔调也正是祖先们
英语翻译
在寂静的寒夜里,当它扬起鼻子对着星星象狼一般发出长嗥时,也正是那些早已化为泥土的祖先们把鼻子对着星星的嗥叫,那嗥叫传过千百年传到了他身上。他的腔调也正是祖先们的腔调,这些腔调表达了他们的悲哀,而且对他们来是,这也意味着寂静、寒冷和黑暗。这是,这古老的悲歌在他体内涌动,象征着生命不过是一种听凭摆布的傀儡,他又返本归真了。

英语翻译在寂静的寒夜里,当它扬起鼻子对着星星象狼一般发出长嗥时,也正是那些早已化为泥土的祖先们把鼻子对着星星的嗥叫,那嗥叫传过千百年传到了他身上。他的腔调也正是祖先们
on this quiet and cold night, he raised his nose, roaring towards thousands of millions of stars in the sky, just like what a wolf does. the roar is just like the one his ancesters who have turned into ashes have ever made. the roar has passed on to him over thousands of years. the tone is just the one his ancesters once had, which showed their sandness.and this also means quietness, coldness and darkness to them.this is what evokes him like an old sad song. this is a symbol of life's not being at the mercy of anything. he has again come back to what is original.

More and more undergraduates volunteer to support Yunnan Province after graduation. All the students are proud of what he has acheived. Much donation 。

More and more undergraduates volunteer to support Yunnan Province after graduation. All the students are proud of what he has acheived. Much donation

英语翻译在寂静的寒夜里,当它扬起鼻子对着星星象狼一般发出长嗥时,也正是那些早已化为泥土的祖先们把鼻子对着星星的嗥叫,那嗥叫传过千百年传到了他身上。他的腔调也正是祖先们 大象有长长的鼻子和牙齿,大大的耳朵,它通常在森林里,大象非常聪明友好,它喜欢水,它喜欢吃香蕉但不喜欢吃肉.英语翻译大象是单数.注意鼻子是一个 诗中的诗人在寒夜里见到客人后的心情怎么样 当它戛然而止的时候,世界出奇的寂静,以致使人感到对她的陌生.对这句话的理解 如何理解“当它戛然而止的时候,世界出奇的寂静,以致使人感到对她十分陌生了”老师出的复习题~(>_ 如何理解当它戛然而止的时候,世界出奇的寂静,以至使人感到对她十分陌生.这句话 安塞腰鼓 当它戛然而止的时候,世界出奇地寂静,以致使人感到对她十分陌生了.以静衬动的作用 “当它戛然而止的时候,世界出奇地寂静,以致使人感到对她十分陌生”用的什么修辞手法? 当它嘎然而止的时候,世界出奇地寂静,以致使人感到对她十分陌生用的什么修辞手法 寂静与沉静的区别寂静与沉静在什么句子中适用?校园里的夜晚十分(   )用寂静,还是用沉静? 寒夜的作者是谁? 什么动物的鼻子长在眼睛里? 安塞腰鼓中当它戛然而止的时候,世界出奇的寂静,以致使人感到对她十分陌生.它指?她指?请具体到它指和她指, 我扬起了我的黑手杖,并把它沉重地点在坚而冷了的地壳上 是什么意思 英语翻译JACK船长就是这么出场的.海浪声,站在桅杆上的船长望着远方的太阳,风把衣摆吹得扬起来.真是豪迈的POSE啊,背景音乐轰然响起,扬帆出海,寻找宝藏!怪不得ELIZABATH想去当海盗,要是我我 用了什么修辞手法,有什么作用?当夜来的时候,整个城市里都是繁弦急管,都是红灯绿酒.而我们在寂静里,我们在黑暗里,我们在不被了解的孤独里. 我鼻子痛的英语翻译 描写夏夜里寂静的田野