英语翻译括号里的是用它,而不是翻译它
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/01/26 17:27:44
英语翻译括号里的是用它,而不是翻译它英语翻译括号里的是用它,而不是翻译它英语翻译括号里的是用它,而不是翻译它Canyouputthebikeaside?从一个人的方式
英语翻译括号里的是用它,而不是翻译它
英语翻译
括号里的是用它,而不是翻译它
英语翻译括号里的是用它,而不是翻译它
Can you put the bike aside? 从一个人的方式
英语翻译括号里的是用它,而不是翻译它
英语翻译它的翻译是什么,
英语翻译有括号里的单词翻译
英语翻译回答时请这样做 empty( ),在括号里写下它的意思
英语翻译回答时请这样做 empty( ),在括号里写下它的意思
英语翻译而不是直接说出它的英文就行了。
英语翻译是一篇文言文,想要它的翻译
英语翻译我翻译的是 你没有去拿掉它.
英语翻译英文翻译它的翻译是title sponsor
有( )无( ) 在括号里添上字使它变成成语(在括号里添的必须是一对反意词)
理解一个英语单词是看它的英语翻译还是看它的汉语翻译?
英语翻译它这是下载下来的文件,怎样才能把它整体给翻译过来呀?
艺术是我们最喜爱的课,用英语翻译翻译出它的同义句
()吁()叹 括号里填一组意义相反的词 是它成为一个成语
英语翻译需要它的翻译啊,
英语翻译只要求它的翻译
英语翻译希望知道它的翻译
英语翻译如题,前者的it指代是一个提议.我翻译的是“它妙极了,你无与伦比.”但因为原文里两者用的都是brilliant一个词,有没有更好的翻译?求指教!