英语翻译○皇甫遇 皇甫遇,常山真定人也.为人有勇力,虬髯善射.少从唐明宗征伐,事唐为武胜军节度使,所至苛暴,以诛敛为务,宾佐多解官逃去,以避其祸.晋高祖时,历义武、昭义、建雄、河阳四

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 03:14:14
英语翻译○皇甫遇皇甫遇,常山真定人也.为人有勇力,虬髯善射.少从唐明宗征伐,事唐为武胜军节度使,所至苛暴,以诛敛为务,宾佐多解官逃去,以避其祸.晋高祖时,历义武、昭义、建雄、河阳四英语翻译○皇甫遇皇甫

英语翻译○皇甫遇 皇甫遇,常山真定人也.为人有勇力,虬髯善射.少从唐明宗征伐,事唐为武胜军节度使,所至苛暴,以诛敛为务,宾佐多解官逃去,以避其祸.晋高祖时,历义武、昭义、建雄、河阳四
英语翻译
○皇甫遇
皇甫遇,常山真定人也.为人有勇力,虬髯善射.少从唐明宗征伐,事唐为武胜军节度使,所至苛暴,以诛敛为务,宾佐多解官逃去,以避其祸.晋高祖时,历义武、昭义、建雄、河阳四镇,罢为神武统军.契丹入寇,陷贝州,出帝以高行周为北面行营都部署,遇为马军右厢排阵使.是时,青州杨光远据城反,出帝乃遣李守贞及遇分兵守郓州.遇等至马家渡,契丹方将渡河助光远,遇等击败之,以功拜义成军节度使、马军都指挥使.
开运二年,契丹寇西山,遣先锋赵延寿围镇州,杜重威不敢出战.延寿分兵大掠,攻破栾城、柏乡等九县,南至邢州.是时岁除,出帝与近臣饮酒过量,得疾,不能出征,乃遣北面行营都监张从恩会马全节、安审琦及遇等御之.从恩等至相州,阵安阳河南,遣遇与慕容彦超率数千骑前视虏.遇渡漳河,逢虏数万,转战十馀里,至榆林,为虏所围,遇马中箭而踣,得其仆杜知敏马,乘之以战.知敏为虏所擒,遇谓彦超曰:“知敏,义士也,岂可失之!”即与彦超跃马入虏,取之而还.虏兵与遇战,自午至未,解而复合,益出生兵,势甚盛.遇戒彦超曰:“今日之势,战与走尔,战尚或生,走则死也.等死,死战,犹足以报国.”张从恩与诸将怪遇视虏无报,皆谓遇已陷虏矣.已而有驰骑报遇被围,安审琦率兵将赴之,从恩疑报者诈,不欲往,审琦曰:“成败天也,当与公共之,虽虏不南来,吾属失皇甫遇,复何面目见天子!”即引骑渡河,诸军皆从而北,拒虏十馀里,虏望见救兵来,即解去.遇与审琦等收军而南,契丹亦皆北去.是时,契丹兵已深入,人马俱乏,其还也,诸将不能追,而从恩率遇等退保黎阳,虏因得解去.
三年冬,以杜重威为都招讨使,遇为马军右厢都指挥使,屯于中渡.重威已阴送款契丹,伏兵幕中,悉召诸将列坐,告以降虏,遇与诸将愕然不能对.重威出降表,遇等俯首以次自画其名,即麾兵解甲出降.契丹遣遇与张彦泽先入京师,遇行至平棘,绝吭而死.
呜呼,梁亡而敬翔死,不得为死节;晋亡而皇甫遇死,不得为死事,吾岂无意哉!梁之篡唐,用翔之谋为多,由子佐其父而弑其祖,可乎?其不戮于斧钺,为幸免矣.方晋兵之降虏也,士卒初不知,及使解甲,哭声震天,即降岂其欲哉!使遇奋然攘臂而起,杀重威于坐中,虽不幸不免而见害,犹为得其死矣,其义烈岂不凛然哉!既俯首听命,相与亡人之国矣,虽死不能赎也,岂足贵哉!君子之于人,或推以恕,或责以备.恕,故迁善自新之路广;备则难得,难得,故可贵焉.然知其所可恕,与其所可贵,岂不又难哉!

英语翻译○皇甫遇 皇甫遇,常山真定人也.为人有勇力,虬髯善射.少从唐明宗征伐,事唐为武胜军节度使,所至苛暴,以诛敛为务,宾佐多解官逃去,以避其祸.晋高祖时,历义武、昭义、建雄、河阳四
皇甫遇,常山真定人.为人有勇力,浓须,善射.年少时跟随唐明宗征伐,在唐当武胜军节度使,所到之处对民苛暴,以诛敛为能事,宾客助手都弃官逃走,以避祸.
晋高祖时,历任义武、昭义、建雄、潭阳四镇节度使,后转为神武统军.契丹入侵,攻陷贝州,出帝用高行周为北面行营都部署,遇为马军右厢排阵使.那时,青州杨光远据城造反,出帝派遣李守贞及遇分兵守郓州.遇等到达马家渡,契丹军正准备渡河援助光远,遇等击败契丹.因功升义成军节度使、马军都指挥使.
开运二年( 945 ) ,契丹进攻西山,派先锋赵延寿包围镇州,杜重威不敢出战.延寿分兵大肆抢掠,攻破栾城、柏乡等九县,南至邢州.当时是除夕,出帝与近臣饮酒过量,得病,不能出征,便派北面行营都监张从恩会合马全节、安审琦及遇等防御.从恩等军到达相州,设阵安阳河南面,派遇与慕容彦超率数千骑去看敌阵.遇渡过漳河,遇敌,与数万敌军转战十余里,到榆林被契丹军围困,遇马中箭跌倒,得他的仆人杜知敏的马继续作战.知敏被契丹所擒,遇对彦超说:“ 知敏是义士,怎能失掉他!”立即和彦超跃马入敌群,取知敏回来.契丹兵与遇大战自午时到未时,解围又复合围,更出生力军,其势非常强盛.遇提醒彦超说:“今天的形势是战还是走呢?战或许能生存,走就会死.死战,还能够报国.”张从恩和诸将奇怪遇为什么去侦察敌情不回来报告,都说遇已经陷于敌人包围之中了.不久有快马报告遇等被围,安审琦率兵准备去救,从恩怀疑报告的人有诈,不想去,审琦说:“ 成败在天,我应当与你同患难,就是契丹不南来,我们失了皇甫遇,有啥面目见天子!”立即引骑兵渡河,诸军都相继北进,离契丹军十几里,契丹军看见救兵到了,立即解围而去.遇和审琦等收军而回,契丹军也北去.那时契丹军已经深入内地,人马都困乏,退兵时,诸将都没能追赶,从恩率遇等退守黎阳,契丹因此安然退去.
开运三年(946) 冬,以杜重威为都招讨使,遇为马军右厢都指挥使,屯兵中渡.重威已经秘密投降契丹,伏兵幕中,召所有将领列坐,告诉众将他已经投降契丹了,遇和众将都吃惊得说不出话.重威拿出降表,遇和众将低着头,依次自写姓名,立即率兵解甲出去投降.契丹派遇与张彦泽先入京城,遇走到平棘,割断咽喉而死.
唉,梁灭亡而敬翔死去,不能列为为节义而死之士;晋灭亡而皇甫遇死去,不能列为为国而死之士,我难道没有用意吗!梁篡夺唐,用敬翔的计谋最多,由儿子帮助父亲杀掉他的祖父,行吗?他不受斧铁之诛,就是幸免了.当晋兵向契丹军投降时,士兵们原本不知道,到命令他们放下武器时,哭声震天,那麽投降难道是他们的愿望吗!假使皇甫遇奋力伸臂而起,在座中杀掉杜重威,即使不幸不免被害,那还算得上死得其所,他的节义功业难道不令人凛然起敬吗!既然俯首从命,使君主的国家一道灭亡,即使死了也不能够赎罪,哪裏值得珍视呢!君子对於人,或者推己及人予以宽恕,或求全责备.宽恕,因而向善自新的道路宽广;求全责备就很难得了,因为难得,因此才可贵.然而要懂得哪些是可以宽恕的,和哪些是可贵的,难道不又是一件难事吗!